2008-01-13 18:40:57Una Lin

praezise一板一眼(補充)

從以前就聽說德國人的腦筋是直的,做事情很確實,其實就是一板一眼啦!
這三個月的相處下來,從小細節觀察,我發現Danny也是如此。

就拿煮菜來說,我還滿習慣「憑感覺」的。但,他就說「食譜上,標示多少就應該要加多少;它說要煮多久,就應該煮多久啊?」有時候,直接把他趕出廚房,免得吵架。
之後,我們說好,當天誰煮飯,另一個人可以幫忙,但不可干涉。

泡茶,茶包浸多久?要看著手錶計時耶~
我的天啊!我都是幾分鐘後,喝一下,可以了,就把茶包拿起來…

目前,只想到這二樣,讓我再繼續觀察…看看能不能再發現更多例子;p

我又想到了,第一次把小電鍋拿到他那裡煮時,他就看我把米洗好倒入內鍋,外鍋倒入一杯水後,問我「要煮多久啊?」『阿知~你問它啊~(手指著電鍋)不用理它啦!煮好了,就自動轉成保溫了」也難怪他好奇,德國沒有小電鍋嘛~
rita 2008-01-17 00:45:15

不要怪他啦!
他可能要去開泡沫紅茶店
所以要問清楚啊!
因為茶店真的都要計時的
免的員工把茶泡的澀掉了~
嗯!所以推薦他去管店
所有的加盟店的流程都是有一套標準
他這麼精準一定很能勝任這種工作啦!
哈~

版主回應
泡沫紅茶店?虧妳想的出來…哈哈…
他對「泡沫紅茶」可是一點概念也沒有…
2008-01-17 03:08:08
夜楓 2008-01-15 20:02:03

這樣真的好誇張哦

如果泡茶或煮菜到一半忽然有事怎辦啊

版主回應
換我接手啊~
所以,換我問「還要多久…?」;p
2008-01-16 21:01:29
katy 2008-01-14 16:35:44

praezise是一板一眼的意思嗎?

沒錯,常常老馬的姐姐或是鄰居媽媽問我哪道菜怎麼做? 我都是說要看感覺,試味道,他們都是用很不可思議的眼光看著我,以為我怕他們偷學,不給食譜,就真的沒食譜阿!!!!

不過台灣人真的太靠感覺了,我連烤蛋糕跟餅乾都是沒有再看時間的,因為也都不准,我都是看顏色。

我覺得茶要看時間真的很好笑。

版主回應
praezise德文中的解釋,只有「精確的」。
它就相當於英文的precise,用來描述人的話,就有「刻板的」的意思!所以,praezise用來形容人,就是一板一眼囉~

本來就是靠感覺了,因為要依個人口味不同做調整嘛~像炸豬肉,他也問我要炸多久,我說「Keine Ahnung!」看顏色啊~

泡茶看時間,他真的是這樣!Orz...
2008-01-14 21:53:12