2008-04-12 00:42:11Piinyu~ܤ

When she loved me當她愛我時

【When she loved me】

主唱:Sarah McLachlan



When somebody loved me,

Everything was beautiful.

Every hour we spent together,

Lives within my heart.



And when she was sad,

I was there to dry her tears,

And when she was happy so was I.

When she loved me.



Through the summer and the fall,

We had each other that was all.

Just she and I together,

Like it was meant to be.



And when she was lonely,

I was there to comfort her,

And I knew that she loved me.



So the years went by,

I stayed the same.

But she began to drift away.

I was left alone.

Still I waited for the day,

When she’d say "I will always love you"



Lonely and forgotten,

Never thought she’d look my way,

And she smiled at me and held me,

Just like she used to do.

Like she loved me,

When she loved me.



When somebody loved me,

Everything was beautiful,

Every hour we spent together,

Lives within my heart.

When she loved me.

上一篇:老人與海

ok 2008-04-15 08:48:41

<object width=&quot425&quot height=&quot355&quot><param name=&quotmovie&quot value=&quothttp://www.youtube.com/v/GVdkMloaKMA&hl=en&quot></param><param name=&quotwmode&quot value=&quottransparent&quot></param><embed src=&quothttp://www.youtube.com/v/GVdkMloaKMA&hl=en&quot type=&quotapplication/x-shockwave-flash&quot wmode=&quottransparent&quot width=&quot425&quot height=&quot355&quot></embed></object>


林志炫「散了吧」法文原曲,Jean-Jacques Goldman « Comme toi »1982。
Jean-Jacques Goldman 是法國流行音樂的教父

Comme toi 就像妳 1982
Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours她有明亮的雙眼與一身鵝絨洋裝
À côté de sa mère et la famille autour在她母親的身旁與家人的圍繞之中
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour在黃昏柔和的陽光下顯得有些慵懶

La photo n`est pas bonne mais l`on peut y voir相片照得不是很好,但還能看出來
Le bonheur en personne et la douceur d`un soir愉快洋溢在人們身上
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart她喜歡音樂,特別是舒曼與莫札特

Comme toi comme toi comme toi comme toi就像妳就像妳就像妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi就像妳就像妳就像妳
Comme toi que je regarde tout bas就像妳,我總是低低看著妳
Comme toi qui dort en rêvant à quoi就像妳睡覺時夢見什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳

Elle allait à l`école au village d`en bas她在山下的村落上學
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois她學習看書學習法律
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois她唱著青蛙王子與睡美人
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis她喜歡她的洋娃娃,她喜歡她的朋友
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie特別是Ruth與Anna,特別是Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie而或許有一日他們會在Varsovie結婚

Elle s`appelait Sarah elle n`avait pas huit ans她名叫Sarah,她還未滿八歲
Sa vie c`était douceur rêves et nuages blancs她的人生有如甜美的夢與純潔的白雲
Mais d`autres gens en avaient décidé autrement但其他人決定了她不同的命運
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge她有像妳一樣明亮的雙眼和與妳相仿的的年紀
C`était une petite fille sans histoires et très sage這是一個單純與乖巧的小女孩
Mais elle n`est pas née comme toi ici et maintenant但她不像妳一樣生在這裡,而現在…

Comme toi comme toi comme toi comme toi就像妳就像妳就像妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi就像妳就像妳就像妳
Comme toi que je regarde tout bas就像妳,我總是低低看著妳
Comme toi qui dort en rêvant à quoi就像妳睡覺時夢見什麼
Comme toi comme toi comme toi comme toi就像妳就像妳就像妳

他ㄉ破音唱法好屌
練法文ㄌ啦!