2007-02-14 20:49:59劉欣蕙

【詩】吾愛,Amore

●Amore, Mi manchi tanto tanto



海浪自天際線洶湧奔來
神采奕奕的攜來遠方船歌
那是夜晚星子迷航的時候
漁夫在甲板上圍坐船桅飲酒高唱的情歌
吾愛,——我獨自坐在沙灘聆聽海的旋律

當星子碎成玻璃跌落的時候
吾愛,——你的眼睛清澈似海洋
溫柔收集他們發亮的形體
捲住他們彷彿捲住昔日美好的日子
我的心脆弱得像是隨洋流漂浮的葉瓣
遇到一個漩渦而葬身海底

海鳥低低飛略海面
猶如尋找一陣去年相識的潮浪
吾愛,——你眨動長長睫毛在我心海掀翻起濤浪
沿著睫毛流下的淚是閃閃浪花
我就這樣在你的淚中撿到數枚依戀的貝殼

白色燈塔照亮黑暗的礁岸
熱帶魚群在礁石下瘋狂的繞圈圈
那麼激情的像在進行一場告別式
吾愛,——我穿上潛水服縱身一躍跳入你的夢海
寂寞的水藻蔓延生長了整座海域
一離開時緊緊纏住了我枯黃的髮

鯨魚秘密的向北方遷徙
收音機傳來氣象預報的消息:
「吾愛,——早在陽光灑落金色鱗片之前
早在鹽粒蝕壞漁網之前
我小小的心門已被你浪潮般的手指敲醒
此刻,正經歷一場仲夏時分的涼爽颱風雨。」