2002-08-02 19:31:29阿耀

貝克漢 =RUBBISH?

原本以為貝克漢球衣會是我融入英國社會最好的偽裝,結果在前天趕往球場的途中,遇見兩個英國小孩,其中一個興奮的大叫:『貝克漢』(當然是用英文說BECKHAM),而正當我打算驕傲的點頭並表示說算你識貨時,另外一個小孩卻大聲接著說:『RUBBISH』,如果英文差一點的話,或許還會以為人家在誇獎你呢!可是好死不死,旅英留學生阿耀卻剛好認識這個字,RUBBISH簡單來說有貶低的意味,換成白話來說就是廢物啦!

想不到大受亞洲人歡迎的貝克漢先生,在他的國家裡居然被不友善的英國小朋友說成是廢物,真不知道是小朋友太誠實了,還是我真的太崇洋媚外了,看來花了兩千塊的貝克漢球衣,可能只穿一次之後就要高掛球衣了。