https://tw.news.yahoo.com/%E5%91%A8%E6%9D%B0%E5%80%AB%E5%A4%A7%E5%B7%A8%E8%9B%8B%E6%BC%94%E5%94%B1%E6%9C%83%E9%A6%96%E6%97%A
愛是神 所聞鼻息為信仰 情是詩 舉手投足皆文章 誰點墨 僅為一人的世界暈染 非黑即白的分明
■【長照陽光:笑容密語~請對我眨眼三下!】: 這個月,接到一位案主的代班,案主中風已經好幾年了。 今年九月,又發生癲癇,導致
魔幻之城之魔幻王國 我把詩丟進妳的世界 讓妳知道這世界的真實性 我把一切要說服的幻象一並道出 恐怕妳也無法領會我
此首《Even the Bad Times Are Good》原是被寫來給英國女歌手Sandie Shaw參加1967的歐洲歌唱大賽用的,但未獲青睞 ( Sandie S