2004-02-04 01:20:00趴小熊

流轉的王妃、最後的皇弟

【片名】:流轉的王妃、最後的皇弟
【演員】:竹也內豐、常盤貴子、反町隆史、江角真紀子、竹中直人、木村佳乃、野際洋子、北村總一郎、段田安則、仲村徹、伊東美咲、天海祐希
【腳本】:龍居由佳里
【音樂】:葉加瀨太郎
【播出時間】:2003/11/29~2003/11/30 (朝日電視台45週年台慶大戲)
*台灣首播:緯來日本台2004/2/9起,週一~週五21:00


這是昭日電視台台慶大戲,和一般以季為單位的日劇不同,再日本播出的時候是分兩天播出,總長五個半小時。這部戲參考了愛新覺羅溥傑的自傳,以及愛新覺羅浩所寫的「流轉的王妃」的昭和史,所改編的戲劇。當年日本關東軍為了打下中國的江山,扶持中國最後一個皇帝—愛新覺羅溥儀成立偽滿州國,同時接收溥儀的弟弟溥傑(竹也內豐飾)至日本接受軍事教育,並安排政策性婚姻,讓具有日本皇室血統的嵯峨浩子(常盤貴子飾),與具有滿洲皇室血統的溥傑聯姻,也宣告了自此偽滿被關東軍完全控制。

戲的主角是以嵯峨浩子(嫁溥傑後稱愛新覺羅浩)一生顛沛流離,以及與溥傑之間的愛情,還有對於中國人和日本人的自我認知矛盾情感為出發點。在浩子嫁了溥傑,跟隨溥傑至新京(當時偽滿首都)之後,不但不為溥儀所認同,也才發現以前關東軍美好的言詞塑造出的理想世界,竟是那麼不堪;殘酷的關東軍欺凌中國的市井小民、而中國抗日份子將復仇情緒轉嫁到當地日本人身上,因而新京大小動亂不斷,不單單是抗日,也抗偽滿。總言之,就是人人身上都背負著好幾條血債的無情的時代。看到日本人欺壓中國人,浩的心中對於日本產生了許多的問號,加上關東軍對於偽滿政府的施壓,溥儀只不過是個魁儡皇帝,關東軍期待著有一天,一旦浩子生下龍子之後,就會將滿人勢力完全剷除。但無奈的是日軍在戰爭的最後,是宣告投降,溥儀和溥傑最後被俄羅斯囚禁,而浩子也開始顛沛流離的生活。

雖說是有點像傳記式的戲劇,但整個故事的主軸以親情為出發點,由於出生皇室,溥傑從小不懂得什麼是家人,哥哥就是皇上,就是主子,但在和嵯峨一家見面的時候,才開始真正認識「家族」這個名詞所代表的涵義。夾在中國人與日本人身分之間的無奈,溥傑夫婦享受家庭的溫暖時日不長,而後不但看遍了戰亂的悲慘,也親身歷經了許多的苦痛煎熬。這對出身自貴族家庭的夫婦,在戰亂中因各自逃難、身陷牢獄而分開,戰亂結束之後再相逢的兩人,卻已是白髮蒼蒼。

既然是在講日本和中國的故事,那麼中文就是必要元素了。這部戲中,不難發現演員在語言上花下的苦心。竹也內豐的中文台詞應該是所有日本演員中最多的,雖然偶有不慎清楚的地方,但感覺上還算是挺流利的;不過為了演出一個中國人,他故意將日文的腔調說得不是很自然,結果就變成了中文也說不好、日文也說不好的局面…儘管如此,他在角色飾演及語言上所下的功夫,還是令人激賞。常盤貴子這幾年因為常接觸華語及粵語的拍攝工作,因此在語言的表達上也格外順暢,當然演技更是沒話說。而木村佳乃的發音真的是沒得挑,只能說日本人在短時間苦練能到那樣的標準程度,其實滿令我意外的。只是江角真紀子所飾演的川島芳子,雖然英挺帥氣,但在講起中文的時候,氣勢就稍嫌弱了一些。不過這當中比較讓人不敢領教的,是飾演溥儀的愛妾拉拉他貴人的伊東美咲,雖然說他沒什麼戲份,開口的地方也只有前面唸書的時候,但…他到底唸在什麼還真的是完全聽不懂呢!我想中文真的很難學吧!

老實說,當年的大學聯考歷史只有26分的我,對於歷史的興趣不如金庸武俠小說來的多,因此有許多事件的真實性也不知從何考究。但在這部戲的腳本當中,毫不掩飾關東軍的殘酷行徑(也或者這已經是經過修飾的了),我想或許日本人現在對於歷史的觀點,應該也有點改變了吧!

另外,葉加瀨太郎的配樂也很好聽,是一部滿值得一看的精緻好戲。

官方網站:
http://www.tv-asahi.co.jp/ruten/