300-261◆ 荒漠甘泉! ◆
mahapn230827a1
300-261◆ 荒漠甘泉! ◆
《荒漠甘泉》( Streams in the Desert )
學生時候曾讀過這本書,不過,那時還沒有讀過聖經,
對書中許多的經文金句,不是很了解。
就只是喜歡作者對每天的生活心情記錄和小故事等等。
讀起來很溫馨深動。 之後讀過聖經,再讀這《荒漠甘泉》
而能較深入的了解其引申的金句。
也覺得是引領人們進入聖經的導讀書、充滿盼望的正向意念。
《荒漠甘泉》1920年首次出版。至今不知已經出了多少版本了,
各種譯本、文字書、圖文書、電子書...各式各樣的版本。
以前讀的是紙本書,每天一則。
有了網路後,也曾訂了電子報,中英文對照版。
剛好順應著書中的日記,每天會自動寄送一則到信箱。
在工作前,開信箱的同時,也能一起閱讀著,
現在更方便了,有了手機,隨時都能閱讀、查閱。
還是一樣,即使是電子書,依然有各式樣的閱讀方式和版本。
網路上的電子書和檔案還是免費的,也有影片講解版,
讓人下載的有聲書...幾乎是開放式的分享。 真的非常方便。
《荒漠甘泉》是基督教的靈修書籍之一,
作者是美國傳道人考門夫人。
在苦難中依然信靠主、仰望主。
寫下每一則的靈修日記、禱告文、見證和記錄。
幫助自己度過漫長且艱苦的日子。
網路上有關於作者的介紹。早期的宇宙光雜誌---
《荒漠中的甘泉---考門夫婦小傳》介紹的更詳細些。
有興趣的人,可以上網查閱看看。
---------------------------------------------------------------------------------------------
《荒漠甘泉》深動的文字,也同時幫助許多在苦難中
奮鬥和掙扎的人,心裡有了正向的力量...不放棄...
每閱讀一次...就像年少時閱讀一樣,
文字依然不斷的鼓勵著我、陪著我...一直到現在。
---------------------------------------------------------------------------------------------
《Streams in the Desert 》以前記 Desert 沙漠 這個單字時,
也同時一起背下一些相近的單字,一起背,比較省事 ^^
● Desert ==> 沙漠 ==> 它的發音和 甜點很像...
● Dessert ==> 甜點 ==> 只差一個字母喲! S
Desert ==> 除了有 沙漠 的意思,也另有 擅離、離棄之意。
它和沙漠 字一樣,但發音略不同,算是...破音字 吧!
其他...發音很像,字也長得很像的...也一起背下來。
Deserve ==> 應得 Desire ==> 渴望
最近還看到一則很有趣的英文背記法...要努力扭轉壓力,
Stressed ==> 壓力 ==> 字母反過來==> Desserts ==> 將壓力變甜點
同時背二個單字,還有雙關語的正向意念,扭轉乾坤,
壓力變成甜美的點心,算是...苦盡甘來唄!
======================================
願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,
以及地裡所藏的泉水. (申命記33:13)
他叫磐石變為水池,叫堅石變為泉源。 (詩篇114:8)
他們必因你殿裡的肥甘得以飽足;你也必叫他們喝你樂河的水。
因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。
(詩篇36:8~9)
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。
你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
(以賽亞書58:11)
======================================
300-261◆ Streams in the Desert! ◆
Made the rock into a water-spring,
and the hard stone into a fountain.
( Psalms114:8 )
======================================