2018-06-05 00:47:01shang

◆ 麻花辮上學企~ Hakka Fa Study~ 角菜 ◆




◆ 麻花辮上學企~ Hakka Fa Study~ 角菜 ◆

●角菜---gogˋ coi

中文: 菠菜

英文: Spinach

(可能葉子長的有菱有角,所以叫角菜)
-------------------------------------------------------

客語班上課前,我還是在附近的市集,買一些食物和拍賣的蔬菜,
依然大包小包的...這是上課附帶的樂趣。 ^^

所以,每次去上課都很開心,
期待當天的市集又有啥好蔬菜大拍賣、大特價。

下課回程時,在站牌有時會遇到同路的好心的同學,
因為路程需花一些時間,就會閒聊和交換一下心得,
同學也會順著話題教我一些課外的客語。

那天她在車上教我【角菜】gogˋ coi

她說她在學校教小朋友母語課的時候,
小朋友通常記著記著...就只記得國語發音
--角菜ㄐㄧㄠˇ ㄘㄞˋ 而忘了客語發音的角菜。
(我可能也會這樣,因為直接用中文講~角菜...很好記)

(客語的角菜是菠菜,和一般說的珍珠菜"角菜",不一樣)
(珍珠菜的葉子也是有菱有角,所以,也叫做角菜)

我這"食齋人",還蠻喜歡吃菠菜的。
因為菜葉是軟的,我咬得動!呵~~~~~~

小時候的卡通---大力水手~ 卜派!
吃了菠菜就會變身成肌肉男,像大力士一樣有神力!
(小時候這卡通就已經是復古卡通了)
(現在知道這卡通的人,歲頭應該都不小了!呵~~~~~~)
(當年喜歡看卡通的我,都變姨婆了!)

========================================================

後來還有重新繪製的--新大力水手卡通。
幾年前,我還有買過"奧莉薇"的T恤.
(感覺穿上去應該會變瘦瘦的才是,呵~~~~~~)
(結果是...奧莉薇...被我撐成大臉,呵~~~~~~)

1980年代,也推出真人版!是由羅賓威廉斯主演大力水手卜派,
這是他的成名作品。(只是...他在前幾年結束了自己 @@ )
-------------------------------------------------------

轉轉念...說說搞笑的事唄!

上回上客語課時,先生在課堂上分享有關客家料理...
煮瓜類的事...一直提到...煮瓜...(((怪事)))
(((怪事)))...加上瓜類,真好吃!

煮瓜怎會變成是(((怪事)))...我心想...怎這麼奇怪!
還是那道料理是很奇怪的料理?(((怪事一件?)))

後來先生和客家同學們互相說著...紫蘇花瓜...真是好吃!

我才恍然大悟,原來客語的紫蘇並不是照字面來發音,

【紫蘇】---字面直譯音是: ziiˋ so

客語的紫蘇叫做---Guai-sii (發音:拐絲) 我聽成"怪事"!

以為自己學了客語,應可以聽得懂客語...
結果,有些客語專有名詞,還是令人雞同鴨講!呵~~~~~~~~
差個十萬八千里,鬧笑話!呵~~~~~~~~~~
-------------------------------------------------------

【紫蘇】---Guai-sii

中文: 紫蘇 ㄗˇ ㄙㄨ

日文: シソ (Shi So)

英文: Perilla

========================================================

◆ Hakka Fa Study~ Spinach ◆

=========================================================