Moving On
在前往老人院探望舅舅的路程中,
我給長長的一條行駛中的工程車隊給阻隔,
沒法橫過馬路,車隊中包括大型推土機,
起重機,壓路機,鑽土機,
不論往前還是往後看,不見隊頭也不見隊尾,
路上穿著熒光紅黃雙間的工程人員,呼叫著,
指揮著工程車隊繼續前進,塵土飛揚。
被攔截等待過馬路的途人愈來愈多,
忽然間剛經過的一輛重型鐵球拆遷車,
車身180度的回轉,
巨大鉄球剛好打爆站在我身旁的一對母女,
血肉,血槳飛濺到我的T-Shirt上,
車隊中的其他車輛,也忽然失控,
以不同的方向加速,攻擊途人,
一時間金屬碰撞之聲如雷貫耳,人們爭相走避,
在地上掙紮翻滾,血肉橫飛,哀鴻遍野。
我發足狂奔,跑到老人公寓,
找到了舅舅住的板間房,他在看電視,
新聞正報道地鐵公司建站工程極度延誤,
造費嚴重超支,近期正日夜趕工的消息。
因爲中風,左邊身體活動功能完全失去的舅舅,
看到正在喘氣的我,勉強一笑。
電視忽然關掉,燈也忽然斷滅,
老人公寓漆黑一團,我聼到隆隆的巨響,
整個老人公寓在輕輕搖晃,
我心裏覺察到不妙,趕緊背著舅舅,發力逃跑。
剛好步出,整座三層高的老人公寓便倒塌下來,
讓視野矇糊一遍,待塵埃落定,
只見一整隊龐大的工程車隊,
壓著老人公寓的頹垣敗瓦,正往我這邊衝過來。
我背著舅舅,跑到一處山腳底,
跟著一條只容許一人通過,
幾近筆直的山路,拾級而上。
有些人爬到山腰處,甚至更高的地方;
有些人靠在山路旁突出的巨石上休息。
雖然我的腿感到酸軟,還是拼命的背著舅舅往上爬,
過了大約十分鐘,我回頭向下看,
工程車隊正用各種方法,
往山底探鑚,攻擊,爆破。
忽然間高峰上邊一陣陣悲慘的叫聲,
山頂上有數輛推土機,
正推下一波又一波的水泥槳和石頭,
很多逃命者,沾上水泥槳,便失足往山坡滾下去,
有一顆巨石,正好往我們落下,
我看見一米外橫伸出來的樹枝,便橫跳過去,
抓住樹幹,雖避過巨石,卻吊在半空,
舅舅沒有力量抱緊我,緩緩的從我身後滑落,
最後他只能用右手緊握我的腳踝,
他抽了一口涼氣,下了決定,仰頭對我微笑。
我吼叫“舅舅不要”!
舅舅把手放開,往下墜落。
淚水充滿了眼眶,我仍能看得見整個城市,
正被數不清像螞蟻般的工程車掩蓋,侵襲,破壞。
吊在半空,一陣陣的冷風吹過,遍體生寒,
心中泛起了一首熟悉的旋律:
I'm gonna leave this place tomorrow
我將要離開這片地方
I'm gonna leave this town behind
我將要把這城市拋之腦後
I'll be gone before the morning
On the other side of the mound.
晨曦未現之時我已從另一邊的土丘離開
That's why I'm moving on
是以我繼續前進
I'm moving on
我繼續前進
I've been hanging around too long
我已兜兜轉轉太久
It's time I was moving on
這是繼續前進的時候
Oh, well I'm tired of the same old faces
噢 我已厭倦了相同的老面孔
And I'm sick of the same old names
和厭惡了相同的名號
I'm getting bored with the same old places
我越感煩悶於一模一樣的老地方
Everybody starts to look the same
所有人開始長得一樣似的
That's why I'm moving on
是以我繼續前進
I'm moving on
我繼續前進
I've been hanging around too long
我已兜兜轉轉太久
It's time I was moving on
這是繼續前進的時候
Said I've been hanging around too long
再說我已兜兜轉轉太久
It's time I was moving on
這是繼續前進的時候
Get out of here
跑離這裡
"Moving On" By Gary Moore。