2010-01-31 00:13:24貓山先生
山地
2010-02-02 05:32:56
新工作還OK,最近發現老外學中文比我們學英文困難的多了,英文的不流利只是因為單字背太少或上了年紀忘光了,中文一個字卻常常有二個以上的意思搞的老外會瘋掉,前兩天學到一個單字叫轉帳,原來轉帳叫Bank transfer,還真簡單。
另外又學到一個句子,
單字簡單,語意卻很深遠。
you are the butter to my bread, and the breathe to my life.
不過這句當然不是別人對著我說的,哈。 =.= 2010-02-04 19:54:13
有同感....
現在感覺前途茫茫沒方向....
新工作還好嗎??
版主回應
人生若有方向,我想一直追著追著也會累吧。累的時候問自己快不快樂,慢慢就會釐清頭緒了。新工作還OK,最近發現老外學中文比我們學英文困難的多了,英文的不流利只是因為單字背太少或上了年紀忘光了,中文一個字卻常常有二個以上的意思搞的老外會瘋掉,前兩天學到一個單字叫轉帳,原來轉帳叫Bank transfer,還真簡單。
另外又學到一個句子,
單字簡單,語意卻很深遠。
you are the butter to my bread, and the breathe to my life.
不過這句當然不是別人對著我說的,哈。 =.= 2010-02-04 19:54:13
那句我知道是從Julie and Julia出來的...
很有感覺的一句話...真希望有人對我說...
英文有很多好玩的形容...我老板常說..
When the shit hits the fan...
那就代表事情要爆發了然後會失去控制...
就像shit打在電風扇上的感覺....
我初聽還搞不懂但想想還真貼切好笑....
還有很多以後再告訴你...
話說大便打在風扇上,光是想像都覺得那畫面不得了,
而且若還衰小的被打出來的大便掃到臉上的話... 2010-02-16 12:23:11