2006-07-15 20:05:41孤獨的獵手

讀你 像一塊滾石

潛浮著的目光
從左下角
擦過膝上的食指的裬線
直抵鷹勾鼻肉底自信
被輕銜底煙草
以優雅的性狀
在新的早晨裡
點著了
滾石的毛燥

同時
記下得分

照片出處
http://www.postershop.co.uk/Dylan-Bob/Dylan-Bob-Photo-Bob-Dylan-6206369.html
a bum 2006-07-21 11:50:28

看著妳不斷的前進,似乎沒什麼能夠讓妳留戀駐足的了,如滾石。於是,在日昇月落時,就會發現那般的雋永。
他這麼說著:
Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, ”Beware doll, you’re bound to fall”
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.