2010-11-14 13:03:43Kelly

翻譯

翻譯課有了新花招

翻譯中文新詩

 

 

 

為此,我翻出兩本高中買得新詩詩集

《18歲,無解》竹薇/著

《戀的芬多精》劉中薇/著

剛開始有想過那本席慕蓉的《七里香》

可是這個太有名了,一定有不少人譯過

好久沒看新詩詩集了我....

改天買本聞聞 =)

 

 

想起高中的青澀,我們都長大了。

我不想計較過去,只因我們不再青春。

你不想回首過去,只因我們不再稚氣。

不過我仍舊是挖出那最深處的回憶,

那些代表著我們最初地狂妄、驕傲、及熱情的詩。

 

我想為它們紀念些什麼

即使現在不再有人回顧它們

至少現在,我能以自己的方式

留下具有某種儀式的註解。

再見了,我的青澀。

再見了,我的童話。

 

 

上一篇:失序

下一篇:很悲哀的大小事