2007-11-19 14:58:07幼稚a蟑螂









最近勒!!
很多人的狀態都是英文
噢..我就興起了翻譯的熱誠
像是阿嗆的 Catch me when I fall
我就不知道怎麼搞的
我把他翻成 當我秋天 抓住我ㄧ 一
我自己都在想 這是什麼鬼




之後呢 又有個傻小妞
狀態是 The most silly is me
最愚蠢的是我 (我是在翻譯)
那是傻 叫我翻好聽一點
噢 所以他就成了傻小妞




就在禮拜六重補休完了以後
去了七堵車站的廁所
上廁所的時候我看到了一句成語阿
四海之內皆兄弟
噢 其實當時已經記下來了
要給那傻小妞翻
結果我跟她說 她說我很閒
噢 上廁所當然閒阿
難道小便一下還要拿會計出來寫借進貨貸應付帳款喔
↑就這句 有個小妞就覺得很好笑

噢噢噢 其實還好啦 習慣了
電腦課噢!!真的很閒!怎麼會那麼閒

上一篇:蛔蟲

下一篇:忙碌__

2007-11-23 23:55:51

我覺得你翻的很鳥

什麼只是跌落?
你的回應我也看不懂

版主回應
哪會 翻的很好阿

打錯啦 是什麼跌落
我明明就翻墬落XD
2007-11-25 23:58:59
我不是傻小妞 2007-11-22 19:23:03

我不是傻小妞
你是&quot殺小男&quot

你的翻譯真的很濫

還有
那句話真的很好笑
哈哈哈XD

版主回應
屁啦!什麼殺小男
真的很難聽欸!!
自己聽錯一 一&quot

不會阿 我覺得我翻的很棒
吼 意思有沒錯 只是組合起來錯了而已

是誰叫你要罵我上廁所很閒
當然要拿這句來講阿XD
2007-11-22 21:42:01
阿嗆 2007-11-19 19:12:09

哈哈 你真的很北濫噎
怎麼可能是你翻的哪樣阿

還在那邊什麼跌落不跌落
超北爛的

版主回應
是阿是阿
我覺得我翻的很好

只是跌落??
你在打什麼阿XDD
2007-11-22 19:15:23