2002-10-02 23:42:16長小魚
自由女神有首詩要送給你--The Statue of Liberty

把你的疲倦 你的困乏 你那堆積成腔呼吸自由的渴望
以及所有聚集在你潮岸的不幸殘屑
都交予我
也請把無家可歸的浪者, 連續遭受打擊的無辜生命, 一併交予我
我正高舉著通明如日月的燈火 於那含金默默的門邊
satear譯 2002 10/01, C.T USA
" Give me your tired,
your poor,
Your huddled masses yearning to breath free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless,
tempest-tost to me.
I lift my lamp beside the golden door."
by Emma Lazarus 1883
以及所有聚集在你潮岸的不幸殘屑
都交予我
也請把無家可歸的浪者, 連續遭受打擊的無辜生命, 一併交予我
我正高舉著通明如日月的燈火 於那含金默默的門邊
satear譯 2002 10/01, C.T USA
" Give me your tired,
your poor,
Your huddled masses yearning to breath free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless,
tempest-tost to me.
I lift my lamp beside the golden door."
by Emma Lazarus 1883