2007-09-02 15:54:32Yu Yi, TSAI

處女秀-翻譯員

一位弟兄把麥克風交給我
就開始我的第一次翻譯
覺得很戒慎恐懼
特別是沒有草稿的即席翻譯
有些名詞好久沒有用中文
所以在第一時間找字 有點尷尬
有些英文情況不用交代清楚的
中文裡不講倒是怪怪的
應該要多多加強我的英文對應中文的能力
以及多背單字了
其中一段台上講到我的名字
我得站起來 還得將這一段說我自己的事翻成中文
叫我有點尷尬
處女秀就這樣手忙腳亂 心驚膽跳下落幕了