2016-03-01 10:56:42李奕

160301 秀英 tumblr 更新[集中]

If you can keep your head when all about you   
   Are losing theirs and blaming it on you,   
If you can trust yourself when all men doubt you,
   But make allowance for their doubting too
If you can wait and not be tired by waiting,
   Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
   And yet don’t look too good, nor talk too wise

If you can dream—and not make dreams your master   
   If you can think—and not make thoughts your aim
If you can meet with Triumph and Disaster
   And treat those two impostors just the same
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
   Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
   And stoop and build ’em up with worn-out tools

If you can make one heap of all your winnings
   And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
   And never breathe a word about your loss
If you can force your heart and nerve and sinew
   To serve your turn long after they are gone,   
And so hold on when there is nothing in you
   Except the Will which says to them: ‘Hold on!’

If you can talk with crowds and keep your virtue,   
   Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
   If all men count with you, but none too much
If you can fill the unforgiving minute
   With sixty seconds’ worth of distance run,   
Yours is the Earth and everything that’s in it,   
   And—which is more—you’ll be a Man, my son!

- Rudyard Kipling

如果當所有人都失去了理智埋怨你 ,
你仍冷靜如斯。
當所有人都壞疑你,你不但自信如斯,
還原囿他們背叛了對你的信任。
如果你能等待並安於靜靜等待,  
即使受萬般抵毁也不施以還擊,
即使受萬般憎恨也不懷半點怨悔,
就算形象已被摧毀、還受不留餘地的非言。
如果你尚能幻想但不強求夢想成真,
如果你尚能思考但不強求實現你的目標,
如果你尚能面對一切成功和挫敗,
還對這兩種虛妄都用同樣心情處之。
如果你能忍受你曾堅持的信仰,
被無賴者扭曲成愚弄人的陷阱,
或白白看著你所致力的生命毁滅掉,
然後卑屈地以殘破的工具企圖把它重建。
如果你把你已滿載的荣耀,
孤注一擲地押出去,
然後輸了並必須重頭再來,
但從不埋怨這失敗。
如果當所有人都離棄了你,
你仍能迫使你的心志支持著砥柱,
不懈地抵著直至精力怠盡,
只要一息尚存仍喊:絕不放手。
如果你能感召群眾而仍保持著德行,
或與王者同行而仍平易近人,
如果敵或友都再無法傷害你,
如果所有人都恰如其份地信賴你,
如果你能用盡六十秒的狂奔,
去填充那無情的每一分鐘,
這個世界及其一切都將是屬於你的
如此,你是個人中之人。      

翻譯: http://blog.roodo.com/non2005/archives/2512991.html
來源:sootuff http://sootuff.tumblr.com/post/140245914317/if