2003-10-14 13:59:51光.點.

你的位子

正如我在房間的角落留一杯水給北鼻,
我在心裡留一個位子給你。



你的位子在書櫃裡,
在黃仁宇的「中國大歷史」與「赫遜河畔談中國歷史」中間,
縱越時間與空間,小小的縫隙裡頭有著大大的世界;
在每個POP字的字裡行間,有你停筆駐留的痕跡,
一筆劃過歷史的軌跡,一筆刀出我倆的距離。



你的位子在廟宇裡,
在翹起右腳的「廣澤尊王」與「七爺八爺」傳說中間,
橫跨東南與西北,淡淡的足跡底下踩著深深的情誼;
在每個民俗藝陣的行伍之中,有你比手畫腳的說明,
一步轉起傳統的氤氳,一步舞出我倆的背離。



你的位子在天空裡,

你的位子在雨豆樹下,

你的位子在Namaste歌的間奏裡…

而全世界只有你知道,
我之所以把心一塊一塊分割,成一畦一畦的農地,
不過是單純地想要貪圖不同季節的顏色,而已。



所以,冬天是我的宿敵,
冬天令我的田地一片荒蕪,沒有顏色。

我瑟縮在田埂邊,用手撥弄著土壤,
探探有沒有春天的消息?

我既不是園丁,也未擁有花圃,
只想要看看繽紛的顏色,
即便,現在是...冬天?



有人說:愛情啊!像淹沒柔嫩蘆草的大河。
有人說:愛像利刃,硬生生的將你的靈魂傷得流血。
也有人說:愛啊!是個餓鬼,對痛楚需求無度。
我卻說愛,是個花朵,你就是那個種子。

那個心,就怕碎掉;碎了,就再也無法迎風起舞。
那個夢,就怕醒來;醒了,就再也沒有機會再續。
那個人,似乎再也無法接受,也無法再付出。
而靈魂,最怕死去;死了,就無法再學著活回來。

當夜晚變得越來越寂寞;而路越走越長。
只覺得愛情屬於幸運和強壯的人。
但請記得,就在那嚴冬的積雪之下。
有一顆種子,當太陽灑下它的深愛,它將在春天長成玫瑰。

The Rose
Lyrics by:Amanda McBroom

Some say love, it is a river that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger, an endless aching need.
I say love, it is a flower, and you it’s only seed.

It’s the heart, afraid of breaking, that never learns to dance.
It’s the dream, afraid of waking, that never takes a chance.
It’s the one who won’t be taken, who cannot seem to give.
And the soul, afraid of dyin’, that never learns to live.

When the night has been too lonely, and the road has been too long,
And you think that love is only for the lucky and the strong,
Just remember in the winter far beneath the bitter snows,
Lies the seed, that with the sun’s love, in the spring becomes The Rose.
二呆 2010-08-18 07:59:17

這隻貓還很乖的

版主回應
很偶爾 2010-08-19 01:32:49