2003-12-26 18:51:07長瀨櫻

長瀨寶貝的新聞~香港篇2 & 一個很重要的問題

現在PO第二篇新聞,港版的蘋果日報!!

<<長 瀨 智 也 皮 氣 現 色 彩>>
不 知 是 否 與 濱 崎 步 蜜 運 而 將 鐵 漢 柔 化 , 長 瀨 智 也 近 年
只 偶 作 全 黑 cool 男 造 型 出 現 , 其 衣 著 品 味 漸 趨 平 和 ,
漸 漸 多 較 柔 淡 如 米 黃 、 淡 紅 和 啡 色 等 色 彩 , 就 連 長 瀨
收 藏 的 皮 衣 皮 褲 中 , 亦 出 現 紅 色 、 白 色 等 新 貨 。
藍 色 不 羈
長 瀨 說 : 「 最 近 我 也 有 買 皮 衣 , 是 藍 色 biker 褸 , 我 認
為 紅 色 或 白 色 的 皮 衣 可 突 出 形 象 , 反 而 藍 色 著 上 身 就
不 太 似 皮 類 , 但 就 多 點 不 羈 味 道 。 現 在 我 最 想 要 的 是
一 件 年 復 年 後 雖 然 多 了 歲 月 痕 跡 , 但 反 而 更 添 型 格 的
皮 褸 。 」
撰 文 : 盧 幼 萍
<<蘋果日報>>12月25號
以上轉載自香港wonderfulhomefortokio聯盟

哇勒~果然還是篇篇不離A小姐啊!!
這一篇報導就是我昨天買的FINE BOYS的訪問內容拉!本來想說星期天在來PO訪問內容的!ㄏㄏ~沒想到香港的報紙竟然也報導了!不過,我有個疑問,撰文的意思應該是寫文章的意思吧!那上面寫著"撰文:盧幼萍",那表示這篇是他寫的囉!可是下面那一段根本就是翻譯來的啊!如果沒看FINE BOYS這本雜誌的話,可能就會以為港版的蘋果訪問了長瀨寶貝了!而且上面沒說是出自於或引述於哪裡的文章,那這樣是不是就有抄襲的嫌疑,還是盜用的嫌疑?因為最近有個網友提醒了我著作權的問題,不能盜用別人所做的文章,所以,以上那段報導,該怎麼去評估呢?
這個星期天,我還是會把那篇訪問的大概意思PO上來!可是我這樣翻譯上來,那我是不是也會有盜用的問題啊?大家都是很愛TOKIO的,大家都想分享TOKIO的消息!
恩~以後我會更注意這個問題,我會做到每一篇從別的網站轉載的文章都是經過同意的,我才會PO上來給大家知道!!(如果現在有朋友發現我所貼的不是經過你同意的,先向你說聲"對不起"!!請原諒我吧!也請以後准許我貼用你的文!!謝謝~^^!!)