2006-09-30 11:59:43蒸發.Evaporation

枕流漱石

飛 奔
登上這潮流的列車

實在害怕  趕不上

逃脫  我的確是在怯步..
另一個空間 是否有枕流漱石的生活

何謂!!

人不應是要競爭才有進步

怎局限自已

抱歉~我是隻青蛙

這個形容 好像沒有風爭來的好


可是 你管我

我就是井底蛙
(風爭是被線梆住、局限住   沒錯!
         但是至少有一片天
                一整片的天)

而井底蛙只有那口井的圓形天空


我看到的的確是一小片的天空
這是我 就是我的形容
粗俗 貼切




無華麗也不平靜的物體

=================================
枕流漱石-《世說新語.排調》有一段有趣的記述:「孫子荊(孫楚,字子荊)年少時,欲隱,語王武子當『枕石漱流』,誤曰『枕流漱石』,王曰:『流可枕,石可漱乎?』孫曰:『所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。』」


固然這句錯誤的「枕流漱石」也被魚目混珠地蒐入成語辭典之中。

「枕石漱流」及「枕流漱石」是一正一誤的兩句成語,但都可以用來形容隱居的山林生活。其中一句錯誤的成語「枕流漱石」卻出現在國立編譯館國文教科書選文〈品泉〉之中。



為何使用一個錯的字詞,因為告知各位
人應還是向上;
不應成井之蛙。

故連主題選用「枕流漱石」-所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒.
硬拗.

下一篇:天真 真好!