聖地牙哥 V.S 蘇花高
【 輕颱蘇拉從三貂角〈Santiago〉登陸】
你來
從當年驚呼的地方
那分熟悉引你眷戀如此
他們都說 你醉了
是近鄉情怯的徘徊嗎
你不說
只是 緩步 猶疑…...
那初始的顏色已窖藏了好幾個世紀
如酒之烈
強悍如你雖溫柔地摩梭
仍不免 杯盤狼藉了
而最當初自黑水溝搏浪而來的
懂得了 敬畏
說是大自然自然不會違背大自然
呵 後生晚輩啊
驕傲底刨著大地的牆角
說是 戰勝了天地
怎一個醉俠便如臨大敵呢
仰望 玉山領著群峰青翠如昔
低俯 文明的淚教裙裾般的海岸
頻頻潰堤
錦繩 是以為懼
要不是……
我們的驕傲到底在哪裡呀
騎上腳踏車我奔赴南濱海岸
聽 滔滔巨浪延燒在心底
那速度 究竟為何
巍峨的玉山真要一蹴可幾
我們還能剩下甚麼
予你
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
101年8月初,蘇拉颱風由北臺灣三貂角登陸,走走停停,腳步遲緩若有所思,不禁讓人想起17世紀大航海時代,震天嘎響的美麗之島「福爾摩莎」的冠冕。
幾個世紀後,罕見的醉鬼颱風回來了,選擇跟當年的西班牙人同一地方-- Santiago登陸。只是這回的驚嘆已是種憂心了,因著過度開發導致—土石流、走山、地層變貌、海岸流失…...
每每颱風來襲,生命財產倍受威脅,你不禁思索起〝追求快速便捷〞的意義為何?如果不能帶領我們到美麗、快樂而無憂的彼岸,那踱起亂步的醉鬼,又將如何嘲弄著愚癡的人們,可笑的人定勝天?
【註】Santiago—是大航海殖民時代,早期西班牙人對初臨新地方所最先建立的基地之暱稱;三貂角便是其中之一個Santiago,且是由閩南語讀音翻譯而來的地名。
/ 中譯為--聖地牙哥