2008-06-20 17:02:06Mr.D

就差益個霖


誤會,始終是一個開始。

那是第一次上何老師的日文課,老師人相當好,不用努力背單字,教學也輕鬆易懂。最初跳班換老師時,就注意到名單中有名字跟自己相似度極高的同學,那讓我擔心起一件事情,就是必須要努力分辨老師到底是在叫誰?是李東益?還是李東霖?

剛開學時,老師還會點個名,認識一下大家,後來也因為日文的關係,大家就會只有李桑、王桑地叫,只能用會意來了解老師是在叫誰,沒辦法中國人的姓也就那幾個,但這沒那麼容易會錯意。

一直到最近,期末老師突然想到吧,就唸出全名,「這一段就請李東…」一聽到「李東…」神經就敏感起來,無奈要聽到最後一個字才會知道是誰,「…益同學來唸。」,當確定是要叫我以後,還在研究要唸出來的那一段,後面就有人幫我唸了,心想「啊!是後面的李東霖同學。那現在是裝作老師就是叫他?還是跟老師說他幫我唸了,那我唸下一段好了。」

當然,選項都不是如此,老師非常堅持地要我再唸一次,當我唸完的同時,老師說:「啊!那下一段,就李東霖同學來唸好了!」不知道為何,我心中有種罪惡感,似乎是我猶豫太久以致於他脫口而出地唸,還造成他唸了兩段。

我旁邊的同學愛拼說:「ㄟ!你失散已就的哥哥幫你唸了!」姿淯還接著說:「你看,0在1的前面,所以他是你哥哥。」我就說:「所以我姊要叫做李負二,我哥叫負一囉!」姿淯跟愛拼就笑了起來,姿淯又說:「你快去跟他相認啦!你哥哥捏!」一直到後來都很無奈,難道要跟對方說,「你是不是小時候有失散已久的弟弟?」然後就很灑狗血地來個親情大擁抱的劇情…,我漸漸地陷入一種幻想了。

當初發現名字幾乎一模一樣,就很擔心要是有天叫到的是李東霖可是卻是我回答,一定很尷尬。結果沒想到是對方會錯意,結果我還是尷尬,逃不了的還是躲不掉。

2008/6/20

上一篇:藝術治療-上課作品

下一篇:奇夢封鬼