2006-12-19 08:18:14㊣~黑羽~♂
三日月 (中文翻譯)
絢香 - 三日月 (新月)
作詞:絢香
作曲:西尾芳彥/絢香
編曲:L.O.E
ずっと一緒にいた 二人で歩いた一本道
[一直都是和你一起 兩人一起走著的那條路]
二つに分かれて 別點の方歩いてく
[現在分成了兩邊 我們分別走在自己的道路]
寂しさで溢れたこの胸かかえて
[緊擁滿溢著寂寞的這個胸懷]
今にも泣き出しそうな空見上げて
[現在也還是會抬頭看那似要落淚的天空]
あなたを想った…
[想起你...]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
君も見ているだろう
[想必你也一直看著我吧]
この消えそうな三日月
[因為你說這似要消失的新月]
つながっているからねって
[會將我們聯繫在一起]
愛してるからねって
[會一直愛著我]
冷えきった手を 一人で溫める日點
[冰冷的雙手 自己溫熱的每一天]
君の溫もり 戀しくて戀しくて
[對你的體溫 貪戀不已]
どれだけ電話で「好き」と言われたって
[不管在電話中被說過多少次”喜歡”]
君によりかかる事はできない
[不是你打來的就沒有意義]
涙をぬぐった…
[眼淚掉了下來...]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
今度いつ會えるんだろう
[下次見面是何時呢]
それまでの電池は
[在那之前維持我的電池]
抱きしめながら言った
[是你擁抱著我時]
あなたの「愛してる」の一言
[說出口的那句”我愛你”]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
君も見ているだろう
[想必你也一直看著我吧]
この消えそうな三日月
[因為你說這似要消失的新月]
つながっているからねって
[會將我們聯繫在一起]
愛してるからねって
[會一直愛著我]
三日月に手をのばした
[將手伸向天際的新月]
君に屆けの想い
[傳達給你這份思念]
※我 很想再聽到 你在耳邊輕唱這首歌
雖然 聽ㄅ懂歌詞 但是真ㄉ好聽
作詞:絢香
作曲:西尾芳彥/絢香
編曲:L.O.E
ずっと一緒にいた 二人で歩いた一本道
[一直都是和你一起 兩人一起走著的那條路]
二つに分かれて 別點の方歩いてく
[現在分成了兩邊 我們分別走在自己的道路]
寂しさで溢れたこの胸かかえて
[緊擁滿溢著寂寞的這個胸懷]
今にも泣き出しそうな空見上げて
[現在也還是會抬頭看那似要落淚的天空]
あなたを想った…
[想起你...]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
君も見ているだろう
[想必你也一直看著我吧]
この消えそうな三日月
[因為你說這似要消失的新月]
つながっているからねって
[會將我們聯繫在一起]
愛してるからねって
[會一直愛著我]
冷えきった手を 一人で溫める日點
[冰冷的雙手 自己溫熱的每一天]
君の溫もり 戀しくて戀しくて
[對你的體溫 貪戀不已]
どれだけ電話で「好き」と言われたって
[不管在電話中被說過多少次”喜歡”]
君によりかかる事はできない
[不是你打來的就沒有意義]
涙をぬぐった…
[眼淚掉了下來...]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
今度いつ會えるんだろう
[下次見面是何時呢]
それまでの電池は
[在那之前維持我的電池]
抱きしめながら言った
[是你擁抱著我時]
あなたの「愛してる」の一言
[說出口的那句”我愛你”]
君がいない夜だって
[就算是你不在的夜晚]
そうno more cry もう泣かないよ
[是的 no more cry 我已不再哭泣囉]
がんばっているからねって
[因為我說過我會一直努力]
強くなるからねって
[我會變得堅強]
君も見ているだろう
[想必你也一直看著我吧]
この消えそうな三日月
[因為你說這似要消失的新月]
つながっているからねって
[會將我們聯繫在一起]
愛してるからねって
[會一直愛著我]
三日月に手をのばした
[將手伸向天際的新月]
君に屆けの想い
[傳達給你這份思念]
※我 很想再聽到 你在耳邊輕唱這首歌
雖然 聽ㄅ懂歌詞 但是真ㄉ好聽