2012-01-25 13:41:52rwaylin
敬母
廣論p.05601敬母阿闍黎སློབ་དཔོན་མ་ཁོལ།
廣論p.07312敬母善巧阿闍黎སློབ་དཔོན་མཁས་པ་མ་ཁོལ།
廣論pp.11205, 21303, 31705, 32102吉祥敬母དཔལ་ལྡན་མ་ཁོལ།
整部廣論提到此善知識時,用了三種表達方式,稱呼中可以看出名字མ་ཁོལ།是由མ།和ཁོལ་པོ།,藏文意思分別為「母」、「僕」,正是梵語मतृ(Matṛ)、चेट(ceṭa)之對譯,也就是मतृचेट(Matṛceṭa),音譯摩咥哩制吒。
到這裡為止,可以確定「敬母」為मतृचेट(Matṛceṭa)之義譯。為何法尊法師譯為「敬母」,目前末學仍未理出頭緒。
根據《中華佛教百科全書》於「聖勇」詞條所載:在西藏傳說中,聖勇、馬鳴、與摩咥哩制吒係同一人之三個異名。然近代學術界多認為應指三位不同人物,非同一人之異名。
聖勇之梵語為आर्यशूर(Āryaśūra),廣論中的譯名亦有多種,例如:勇識、吉祥勇、吉祥勇猛等。
馬鳴之梵語為अश्वघोष(Aśvaghoṣa)。
最後,推薦同行善友參閱印順法師佛學著作集:馬鳴。