2008-02-08 12:16:43﹋ 呆呆姆 ×
I saw thee weep ( 我見過你哭 )
作者:拜倫
I saw thee weep
我見過你哭
the big bright tera
晶瑩的淚珠
came o`er that eye of blue
從藍眼睛滑落
And then methought it did appea
像一朵夢中出現的紫羅蘭
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee smile
我見過你笑
the sapphire`s blaze
連藍寶石的光芒
Beside thee ceased to shine
也因你而失色
it could not match the living rays
它怎能比得上在你凝視的眼神中
That fillld that of thine
閃現的靈活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕陽為遠方的雲朵
A deep and mellow dye
染上絢爛的色彩
which scarce the shade of coming eve
緩緩而來的暮色也不能
Can banish from the sky
將霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容讓沉悶的心靈
Their own pure joy impart
分享純真的歡樂
Their sunshine leaves a glow behind
這陽光留下了一道光芒
That lightens o`er the heart
照亮了心靈上空
---------------------------
這是一首英文詩
我是在一齣偶像劇裡發現的
我覺得還不錯!!
所以找出了跟大家分享~~
I saw thee weep
我見過你哭
the big bright tera
晶瑩的淚珠
came o`er that eye of blue
從藍眼睛滑落
And then methought it did appea
像一朵夢中出現的紫羅蘭
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee smile
我見過你笑
the sapphire`s blaze
連藍寶石的光芒
Beside thee ceased to shine
也因你而失色
it could not match the living rays
它怎能比得上在你凝視的眼神中
That fillld that of thine
閃現的靈活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕陽為遠方的雲朵
A deep and mellow dye
染上絢爛的色彩
which scarce the shade of coming eve
緩緩而來的暮色也不能
Can banish from the sky
將霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容讓沉悶的心靈
Their own pure joy impart
分享純真的歡樂
Their sunshine leaves a glow behind
這陽光留下了一道光芒
That lightens o`er the heart
照亮了心靈上空
---------------------------
這是一首英文詩
我是在一齣偶像劇裡發現的
我覺得還不錯!!
所以找出了跟大家分享~~
上一篇:愛尼們~~~ 寶貝~~
嗨嗨~~
我是學弟=ˇ=
猜我是誰唄 !!
你有看過我優 !!
你還幫我拍照 !!
提示:我不是李威諭= ˇ=
尼可以告訴我..
你的名字和綽號嗎?? 2008-02-17 20:30:17