2004-07-06 12:19:01尚未設定

去他媽的大陸編審 大R肚爛篇

最近在寫一齣大陸出資的新戲--「醋溜族」。
叫做醋溜族,是因為改編自朱德庸先生的同名漫畫「醋溜族」。不過,我說真的,整齣戲的內容跟漫畫有什麼關係,就連當編劇的我都不知道,所以,觀眾應該會更他媽的一頭霧水。

寫這齣戲,真是我的個人編劇生涯,最不堪回首的一段回憶(ㄟ.....其實不過是第二齣戲而已~~)除了它是讓我頻頻遭遇挫折,認清自己能力不足之外,大陸編審的標準,也讓我非常光火,差不多到了想捶台子的境界。

基本上,大陸電視節目的標準一定很嚴,這個我知道,不過,嚴到近乎可笑、近乎幼稚、近乎鴕鳥,這個我就不知道了。

不准男扮女裝?不准有床戲?不准有同性戀?不准有搶劫情節?小綿羊是小摩托、DEMO帶叫樣帶,這些我都認了。不過,連台詞裡的「變態色魔」都要被修改成「壞人」、「賤招」要改成「花招」,我都很沒力了,更別提什麼「平胸」、「粗腿」、「老娘」、「瘋狗」,全都不能寫,靠!這是喜劇耶!怎麼變得好像淨化節目?那台灣霹靂火拿到大陸播的話,一百多集的戲,不就會被剪成11集的日劇?啊是怎樣?

並不是說我想堅持要寫什麼形容詞,只不過,很多文字寫法,改一點,感覺就差很多了。你說花招跟賤招,沒錯,是只差一點點,可是,演員唸出來的感覺,就差很多。這裡改一點、那裡改一點,整齣戲就全都走樣了。

而且,我真的很懷疑,大陸難道沒有同性戀?沒有變裝癖?沒有搶劫犯?男男女女都不上床?靠!你們整個國家,就是國際知名的土匪了,OK?真是個腐化的國家!

本來,醋溜族是我個人還滿喜歡的戲,畢竟花了我很多心血,而且其他編劇,也都是很出色的編劇,不過,經過大陸編審的「巧手」操作後,會演變成什麼作品,連我都沒有信心了。