2012-10-02 22:17:43Rosita

Adios Amor Adios

 

Si no hablar es tal vez mejor decir te quiero mi amor

假若不說不如說我愛你,我的愛

默默無語是我愛妳,吾愛的最佳詮釋

 

Si no hablar yo tal vez podre decir amor me voy

假若我不說不如我將說,愛我走了

欲言又止的話語是吾愛,我將離去

 

Adios amor adios

再見愛再見

再見吾愛再見

 

No tienes que llorar

不需要哭泣

請勿淚流

 

Por muy lejos que este me sentiras cerca de ti

雖然非常遙遠,然而我覺得靠你很近

雖然兩地相隔,然心卻未曾遠離(然心卻緊依)

 

Adios amor adios

再見愛再見

再見吾愛再見

 

Es hora de partir

是離開的時候

是離別的時候(汽笛聲響起)

 

Mas pronto volvere y a donde fui feliz

我會很快回到過去我快樂的地方

我會很快地回到離別的月台

 

 

最近工作上比擬英英

所以猛聽Rocio Durcal的歌曲

越聽越好聽

就把一些歌詞給找出來

試著翻成中文

才知道翻譯是件很困難的事

尤其中西文都是半桶水的我

於是找了個西語系畢業的人

幫我翻

結果他卻給偶直直地譯

所以我就把兩個人譯的都貼上

應該要譯得更貼切更文雅一些

但是歐巴桑的文學素養差粉大

猜猜看那一個素歐巴桑譯的!?

 

上一篇:錯位

2012-10-04 23:40:48

字的顏色很淡

看起來很吃力ㄟ

版主回應
我也覺得是
但是不會調色
所以乾脆改為黑色
妳覺得勒??
2012-10-05 08:21:30
阿飛 2012-10-04 11:46:13

紅色的是你

版主回應
是不是要寄禮物給你??
等你上台北一起吃飯耶!!
2012-10-04 21:36:01