日本語の名前が欲しい
測驗:看看你在各VR團PV中的角色
http://www.mcbao.com/star/40787.php
面白いのテストです
附上圖解(笑) 順便回憶一下精采的PV們
既然是~sleep~ PV中的鏡子 當然要做映照出Aki♠身影的鏡子(<---好...好強的執念)
我個人非常喜歡~紅蓮~的PV 色調、氛圍皆富含著藝術元素
作為一朵粉紅(!)雛菊... 能夠被Mao君摘下 似乎是不錯幸福的事哪
其實我最為不解的---是為何GazettE吧的網友老是叫Ruki[胖子]?
總之大家都去做做測驗吧 然後跟我分享結果~
介紹一下最近很常聽的歌
Faith
ひとりで歩いていこう・・・
あの日決めたことを もう悔やんではない
せつなく痛む時もある Though I'm still in love 迷いはしない
もしもこの先に 希望という ヒカリがあるのならば
出会えたことが きっと 生きていく強さになる
愛した日々 愛された時 あの体温は消えない
I can't say anything to you どんな言葉も すべてを伝えきれないから
会いたくても 会えない夜は 眠れない部屋に抱かれ
I still believe in love もう一度
あきらめないで 信じることが Faith in my future
Show me the way To the days of yesterday
投げ出してしまえば たやすいことだけど
このわがままを 受けとめてくれた優しさに応えたいから
人波の中で 揺られてもなお 変わらないものがある
立ち止まる度によみがえる あの夢が証だから
あきれるほど ありふれていく 頼りないこの自由に
Don't make it fade away to be 流されないで 心をつないでゆくから
会いたくても 会えない夜は あなたの声が聴きたい
I do believe in love 離れても 包まれてると 信じることが
あきらめないで 信じることが Faith in my future
昨晚 夢到殺進唱片行買~cosmetic~單曲
對著是シド封面 卻是從未發行過、有著奇異名稱的專輯 我下意識認定"那就是新單曲" 捧著架上所有CD去櫃檯結帳
結完帳的一剎那突然醒悟過來:我是來買新單曲的...(為什麼我時常做脫離原始設定的事?)
於是我捧著那一疊CD去櫃檯退錢 然後這才驚覺單曲9/29日本on sale 而9/29根本還沒到///
這一切說明了我有多麼期待這次的單曲 雖然早就聽過不下百次
普盤附贈共有五款 團員個人款各一 + 全員款一 感覺海報應該不會送了 總之像這種要賭運氣的隨機抽籤法我是絶不買單
羽毛耳環預計下週到貨 屆時再上傳照片
不是很娘的那種... 估計Aki♠那款小雞羽毛耳環大概也不會適合我(倒是非常適合Aki♠) 雖然很想找到類似款
&有點受夠百度吧某些措辭"很不好聽"的網友
ex:官網上Aki♠的新髮型被形容為蕩婦捲... 諸如此類的評論不勝枚擧
而通常做出疑似(?)抨擊的卻又都是些自稱Aki♠迷的人
也許是隔著海岸 無法充分理解不同文化造成的巨大差異 也許是我始終難以置信原來20未滿的年輕人(in China)言詞竟能如此犀利坦盪而禮節欠缺
直言不諱的平等權利導致言語過度的界限漸趨模糊
無論那些說者無意聽著卻刺耳的形容詞是否是表達親暱的一種方式 最近 我的確強烈感受到與年青世代間那條深遠、難以忽視的鴻溝.......
嘿!我很乖的去測了~
可是我沒辦法複製貼上啦~
但我跟SID有關的只有第一個,
淚的溫度裡MAO摘的那朵花53.84%。
找到你心目中的羽毛耳環啦?!恭喜啊~
說到網路上的某些網友,
不確定是否皆為比我們小的族群,
有些人想法和用詞真的很誇張。
雖然早就有這麼體悟了
但最近更有深切感受+
最近真的很感嘆
好聽一點叫坦率/難聽一點叫自我中心 無論哪一點都落後少年人一大截
不活潑 想法很灰暗 遇到挫折跟壓力只知道往肚裡吞
心態上 對於年輕人是既羨慕又不屑 複雜です
cosmetic即將on sale 超期待(笑) 2010-09-28 13:36:37
根據我的觀察
那些網友幾乎都是18~20歲居多欸
其實我們這些屁孩嘴巴還不至於那麼賤啦:))
話說我竟然有一個分析是
Across the boarder裡的外國佬(囧)
哈///沒聽過的歌耶 趕緊去聽~
不過 外國佬總比"在地上攀爬的奇異雌性"要好多了(笑) 2010-10-16 22:25:53