2004-01-24 16:55:00ㄘㄟˊ

菸的魅惑

有了MK2的電影/如廁雙用卡,沒事常上巴黎戲院坐坐後,你就會發現,法國的驕傲不僅表現在奧斯曼以凱旋門為中心設計的十二線放射大道,更表現在他們的電影工業中。

在法國要看好萊塢電影,可沒法像台北這樣常搞「與美國同步上映」這類噱頭。因為法國人(或說德國人、歐洲人)看電影都要看「母語版」的,換句話說,好萊塢電影送到法國後,還要麻煩專業配音人員教茱莉亞羅勃茲或湯姆克魯斯講法文才能上片,就像我們一定要教周星馳說那種歇斯底里的國語他才能登陸台灣戲院一樣。所以前陣子「駭客任務完結篇:最後戰役」硬是要玩「全球零時差」上映時,我想法國戲院老闆一定都有去教堂向聖母或上帝祈禱,希望配音人員不要因為時間太趕壓力過大氣起來鬧罷工,那就整個玩完了。

當然,有了配音人員的辛勤教法語,連帶就會有我們這種不受教的龜毛影迷死要聽原音。我們拒絕接受桂綸美在陳柏霖游泳時是用法文喊說:「張士豪,你有沒有女朋友?」我們也不想學陳柏霖那句「我叫張士豪,天蠍座O型,游泳隊吉他社!」的法文怎麼講。當然,我們有時候會想太多,人家配音人員其實不太愛教美國人以外的民族講法文,這可能跟我們比美國人會吐痰也有關係,所以我們會知道法文R的發音不是要捲舌,而是要學吐痰前清喉嚨的聲音。總之,在法國看電影選戲院的時候一定要小心,在Pariscope影片簡介後頭有標「VO」的才是原音,「VF」的就是加工過的法文版。

除了電影以法文為尊,每個禮拜一定會有一兩部法國本土電影上映之外,法國電影書籍的出版也十分發達,「菸的魅惑」則是我最珍愛的一本。

這本書在序言就告訴我們,從梅里美在十九世紀中創造吉普賽美女卡門,再到叼煙才女喬治桑以來,菸就已經脫離邱吉爾的嘴唇,揮別勝利與權勢,夾到了誘惑與性感的女星口中。

於是我們可以看到珍茜寶在「斷了氣」抽菸的俏模樣;看到珍妮摩露與碧姬芭杜在「江湖女間諜」裡頭偎著頭,以菸點菸的專注;我們憶起麗塔海華絲在「吉妲」裏的女神形象;找回獨屬於瑪蓮黛德莉的神秘,奧黛莉赫本的可愛;發現私下都是老菸槍的法國女星凱薩琳丹妮芙、伊莎貝拉艾珍妮與伊莎貝拉雨蓓等人一煙在手時,散發的自在與安定。

除了經典女星,書中也蒐集莎朗史東、烏瑪舒曼、海倫娜寶漢卡特、凱特溫斯蕾與莫妮卡貝魯奇等當代女星吞雲吐霧的劇照,間或搭配詩人作家為菸寫出的一段段禮讚。

不過當我在書店一翻開這本書時,映入眼簾的卻不是她們,而是舒淇穿著白色小Bra,閉著眼抽著菸,傾著頭接受段鈞豪強索的吻。這是「千禧曼波」的劇照,就在書扉正中間,舒淇獨佔兩張跨頁劇照,是書中唯一的亞洲女星。

當時我就知道,我要帶它走。