2007-07-27 02:03:15耀小張

【看見哭泣之貓】路易斯.卡洛爾’s  墓誌銘

--原載2006年1月號《聯合文學》


文/張耀仁




這一刻,路易斯.卡洛爾突然想起了他父親。


那是一個有太陽的下午,他放學回到家裡,看見他父親正滿頭大汗地拎著貓,乒乒乓乓地往外走,表情像要處決牠似的,他趕緊拉著他父親的褲腳:「怎麼啦?」


「魔鬼。」


「什麼?」


「我說這隻貓是魔鬼!」


他父親咆哮起來,連帶手裡的小貓掙扎著,柔軟的後頸被粗魯地高高擰起,使得小貓瞇眼撇耳的表情充滿了極大的痛苦。


「你看看牠的腳!」他父親還嚷著,胸前的十字架搖搖晃晃。


「是白色的毛啊……」他焦急地喊:「黑貓白腳,這不是最吉利的踏雪尋梅嗎?」


「才怪!魔鬼!是帶孝的魔鬼!」他父親把貓的後頸捏得更緊了一點,小貓發出了微弱的喵喵喵:「我要把牠燒死!用地獄之火將牠完全消滅!」


他哭了起來:「為什麼?為什麼?昨天不是還好好的嗎?怎麼今天就成了魔鬼?」


「總之,魔鬼就是魔鬼,世界是善變的!」


「爸爸!」他不由得大叫起來。


也就是這時候,他瞥見那隻小貓微微上揚地咧開嘴角,像笑,笑得那樣邪魅,笑得淚水都流了出來,流過剛剛抽長的犬齒,流過再無法蓬鬆再不能被輕輕撫摸的頸毛、腹肚,一滴二滴三滴,滴滴答答地落在他父親的皮鞋上。



又濕又亮的皮鞋倒映著貓的哭泣。



他躺在病床上,同樣流下淚來,胸口的疼痛讓他想起每個早晨,小貓坐在他胸口向他打招呼的時光,他掙扎著打算翻閱床頭櫃擱著的那本《愛麗絲夢遊仙境》,他想告訴自己,那隻哭泣的小貓,不過是夢的一部分(可不是?他不正是在夢中不斷打轉,而始終繞不出去嗎)。



儘管,他即將於夢中死去。






● 關於路易斯.卡洛爾

路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll, 1832-1898)


本名查爾斯‧路特威吉‧道爾森(Charles Lutwidge Dodgson),

筆名係將自己名字前兩字翻成拉丁文,順序交錯後,再譯成英文而來。

出身於北英格蘭的中產階級,

父親係一牧師,卻具備出人意表的幽默感與想像力,

因而使得卡洛爾雖身為牛津基督書院數學講師,

卻寫下驚動英國維多利亞女王的《愛麗絲夢遊仙境》,

該書出版於一八六五年,在那之前,卡洛爾曾寫過詩,出版詩集《有用與有益之詩》,但終究並非本質性詩人,

以《愛麗絲夢遊仙境》名震文壇,之後另出版《愛麗絲鏡中奇遇記》、《幼年愛麗絲》、《哲學家愛麗絲》,

但仍以《愛麗絲夢遊仙境》最廣為人知。

一八九八年死於肺炎,


死後墓誌銘寫著:


我們的人生,不就是一場夢境?
sylvia 2007-08-04 05:14:45

就跟你了解貓一樣的啊^^

耀小張 2007-08-04 01:14:05

sylvia
看來妳是瞭解貓的

sylvia 2007-08-02 23:22:37

從小我家也是又養狗又養貓的
現在也是...只是我現在不住家裡了

有沒有從小就讓他們相處是關鍵
所以暫時還沒有勇氣冒險
雖然我一直把衣櫥上面靠近樑的地方空著
貓咪都喜歡睡那邊
還有冰箱上......