Integrationskurs - Grundriss 概論
Rachel 結婚後, 拿結婚官給的資料, 先去Bürge Büro 市政府註冊Anmeldung, 而後拿註冊表格到當地的Landratamt申請準許居留簽證, 約 2 星期, 居留證下來, Landratamt 會寄通知提領單到家裡, 於是拿提領單到 Landratamt 去領護照!!
提領的同時, Landratamt 同時給以下的資料;
1. Bestätigung über die Berechtigung zur Teilnahme am Integrationskurs. 參與融通社會學習班之權利證明書(如下圖)
2. Liste der Zugelassenen Sprachkursanbieter in Neu-Ulm und Ulm 可提供此課程的學校名單
3. Integrationsförderung nach dem Aufenthaltsgesetz Information zu Beratungsstellen im Landkreis Neu-Ulm 一些可提供居留援助的單位!
融入班含600小時的德語課程和45小時的德國概況課.
Der Integrationskurs besteht aus einem Sprachkurs mit bis zu 600 Unterrichtsstunden und einem Orientierungskurs mit 45 Unterrichtsstunden.
此德語課程可學到日常生活所需之聽, 說, 寫的詞彙, 以致可具與官方機構往來, 與鄰居和同事交談與寫信, 填表的語言能力. 這德語課程以100課時為一階段.從那開始, 需在開學前, 考試決定!
Im Sprachkurs lernen Sie den Wortschatz, den Sie zum Sprechen und Schreiben im Alltag brauchen. Dazu gehören Kontakte zu Behörden, Gespräche mit Nachbarn und Arbeitskollegen, das Schreiben von Briefen und das Ausfüllen von Formularen. Der Sprachkurs ist in Abschnitte von jeweils 100 Studen unterteilt. In welchem Abschnitt Sie den Kurs beginnen sollten, wird in einem Test vor Kursbeginn festgestellt.
德國概況課程則是介紹德國的社會生活以及有關的德國法律制度, 文化和歷史的常識!
Der Orientierungskurs informiert Sie über das Leben in der deutschen Gesellschaft und vermittelt Ihnen Wissen über die Rechtsordnung, die Kultur und die Geschichte des Landes.
Am Ende des Intergrationskurses findet ein Abschlusstest statt, der aus zwei Teilen besteht. Im ersten Teil können Sie das Zertifikat Deutsch, ein anerkanntes Sprachenzertifikat, erwerben, wenn Sie eine mündliche und schriftliche Sprachprüfung bestehen. Im zweiten Teil wird geprüft, was Sie im Orientierungskurs gelernt haben. Über das Ergebnis Ihres Abschlusstests erhalten Sie vom Kursträger eine Bescheinigung.
以上資料來自Landratamt的Integrationkurs說明書, 由於此法則從2005年開始實施以來, 每年一直還在修改, 所以大家可參照網站 http://webgis.bamf.de/BAMF/control;jsessionid=3EB2392CC3336209230DED3B50D784C0 or http://www.bamf.de 有英, 德版!
Für mehre Information, bitten am http://webgis.bamf.de/BAMF/control;jsessionid=3EB2392CC3336209230DED3B50D784C0 oder http://www.bamf.de anzuschauen.
這語言課程即我們通稱德語課之A1到B1, 可能有些人, 嫁到德國或移民到德前已會講德語, 除非您已在德很久, 如果是剛到此地, Rachel 會很建議從A1課開始, 並最好在Volkhochschule社區學校! 因為這是一個到新環境結識朋友的好機會! 在那裡大家都是外國人, 有很多外國人來德的生活經驗可互相交流! 除 Renate, Rachel 現在的好友都是從這些班上來的!! Peter 說這很難得, 因為德國人自己本身很難在不是自己家鄉的地方交到朋友, 更何況是外國人! 可想像, 現在走在街上, 還會碰到熟人, 還蠻不錯!
自 Rachel 來此後, Peter 老是讓 Rachel 自己打理很多事, 連去政府機構Bürge Büro (市政廳), Landratamt(當地國家外事處), 找學校, 小到Metzgerei肉店, Baekerei麵包店都自己去! 大多與 Rachel 一樣嫁到德的同學或朋友, 都是老公處理, 搞不清楚自己需做什麼! 一開始Rachel很羨慕別人的老公之體貼, 但一段時間後, 發現Rachel比其他人適應的很快, 對在德的生活該怎麼做, 很清楚, 由其與公家機關打交道!! 不要懷疑, Rachel 的破德語在德申請資料或詢問事情都還算順利. 實際上, 當德國人看到一張亞洲臉(要有笑容), 很努力的講著一口生硬的德語, 通常他們都還蠻有耐心的很幫忙, 當然Rachel 要辦件事前, 會先將德語的key words 寫在小紙條, 或先問 Peter 怎麼說, 而後有跟 Peter 說, 如果講不通, 會當場打電話給他, 但很開心, 目前為止, 還沒因事當場打電話給 Peter!! Rachel 不知道怎樣才是正確, 但想將自己的一些經驗跟大家分享!!
講到這裡, Rachel 很開心的與大家報告已完成 Integrationkurs 的權利義務! 有關Zertifikatdeutch 是低空飛過, 但是不敢相信的, Rachel的與人溝通”Kontaktaufnahme”竟然拿到93.33%, 這大概就是拜什麼事自己來所賜! 所以熟利熟弊, 就自己去界定!!
Außerdem haben Sie das Recht auf eine Bescheinigung über die regelmäßige Teilnahme am Intergrationskurs. Der Kursträger muss sie Ihnen am Ende eines Kursabschnittes ausstellen.
Dear Rachel,
感謝你的回應,又增強我去「爭取」的信心啦。成果如果,我會再來報告的。
Rachel 你好,我是在網海找有關這個課時,看到你的訊息的。
有一些問題想問問,希望你能幫忙(也希望沒打擾你)。
先交代一下背景:
我家相公是在德國工作的奧地利人,本人是香港人,我們於08年9月到德國來的。
我在香港時已考了A2,德國政府也很大方地給了我5年簽證。
現在我在找德語B1課程,聽說德國政府要新移民去上德語和Integration課,而且資助到B1程度。
怎麼我沒被這樣要求呢(我還未有B1程度呀)﹖我可想要特價B1課來上上。
有朋友說:可能因為我家相公不是德國人,所以德國政府也省得花資源在我們身上。
但我看這個文件:http://www.bmi.bund.de/Internet/Content/Common/Anlagen /Broschueren/2006/WiD__Integrationskurse__en,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/WiD_Integrationskurse_en.pdf
這個課並沒有說明一定要是德國配偶才能諗的。
好啦,打電話給Auslaenderamt問,電話是永遠地沒人接通。
打去本地的Integration Centre, 那裏的大叔不讓我講英文,而且一再地叫我上他們那個網去看。(拜託,如果我能用德文表達出這個複雜的情況,我也沒必要去諗B1啦。如果他們那個網站有清楚地表達,我也不必要跟大叔交談。我家相公則是工作時間不可以幫我打電話去追問的)
非德國人另一半,住在德國,能爭取這個integration & Language courses﹖
我會再去VHS問,不過他們並不是甚麼官方機構,可能不知道,知道了也不能說了算!
如果你有甚麼想法,可以與我分享嗎﹖
希望這對妳有幫助, 若需要進一步交談, 可寫到我的信箱 rachel_liu@yahoo.com 2009-01-29 04:22:35
dear Rachel,
我成功了,他們終於給了我一張證明,說我可以去唸書啦。我把詳情記在我的部落格裏,你有興趣可去看看。
感謝你之前回我的問題。