2008-04-04 18:56:00魚兒~
Heavenly Days
Heavenly Days
目覚ましが鳴る 前に起きて時を止める
鬧鐘就要響起 先起床把時間停止
思い出せるのは もうなんとなくだけど 君の事
不知不覺 回想起 你的事
一億分の君に会えた 奇跡なんかも
能遇到一億分中的你 搞不好是個奇蹟
いつの間にか 忘れちゃうかな
轉眼之間 就會遺忘了啊
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
連遺忘的事也必定是會忘卻的嗎?
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
heavenly days 胸口的房間
君の消えたぬくもりを探すよ
尋找你消逝的溫柔啊
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
即使已無法再想起你 啊
まだ少し暖かい あの日々に鍵をかけて
還殘留著溫暖 為過去的每一天上鎖
歩き疲れて 座り込んで 途方に暮れて
走累了 攤坐著 已迷失的方向
叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
實現不了的夢想 或是命運 要2個人才說得出
改札口で言えなかった 言いたかった
在剪票口說不出 很想說的
「ありがとう」って 言葉はたぶん
「謝謝你」的 隻字片語
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
可能比起「再見」更讓人覺得是傷悲的話
ヘブンリーデイズ うまく笑えてたかな
heavenly days 能自然地笑著嗎
最後のキスシーン 震える君の手も
最後的吻戲 連你發抖的手
握れなかった 涙さえ落ちなかった あぁ
都無法握緊 連眼淚也流不出 啊
ひとりぼっちになり 今更溢れだすよ
變得孤獨一人 到現在才會奪框而出啊
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
heavenly days 胸口的房間
君の消えたぬくもりを探すよ
尋找你消逝的溫柔啊
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
即使已無法再想起你 啊
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
試著伸出手 你早已不在這裡啊
新しい光の下 歩きなすよ
在嶄新的光芒裡 邁步踏出啊
目覚ましが鳴る 前に起きて時を止める
鬧鐘就要響起 先起床把時間停止
思い出せるのは もうなんとなくだけど 君の事
不知不覺 回想起 你的事
一億分の君に会えた 奇跡なんかも
能遇到一億分中的你 搞不好是個奇蹟
いつの間にか 忘れちゃうかな
轉眼之間 就會遺忘了啊
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
連遺忘的事也必定是會忘卻的嗎?
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
heavenly days 胸口的房間
君の消えたぬくもりを探すよ
尋找你消逝的溫柔啊
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
即使已無法再想起你 啊
まだ少し暖かい あの日々に鍵をかけて
還殘留著溫暖 為過去的每一天上鎖
歩き疲れて 座り込んで 途方に暮れて
走累了 攤坐著 已迷失的方向
叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
實現不了的夢想 或是命運 要2個人才說得出
改札口で言えなかった 言いたかった
在剪票口說不出 很想說的
「ありがとう」って 言葉はたぶん
「謝謝你」的 隻字片語
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
可能比起「再見」更讓人覺得是傷悲的話
ヘブンリーデイズ うまく笑えてたかな
heavenly days 能自然地笑著嗎
最後のキスシーン 震える君の手も
最後的吻戲 連你發抖的手
握れなかった 涙さえ落ちなかった あぁ
都無法握緊 連眼淚也流不出 啊
ひとりぼっちになり 今更溢れだすよ
變得孤獨一人 到現在才會奪框而出啊
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
heavenly days 胸口的房間
君の消えたぬくもりを探すよ
尋找你消逝的溫柔啊
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
即使已無法再想起你 啊
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
試著伸出手 你早已不在這裡啊
新しい光の下 歩きなすよ
在嶄新的光芒裡 邁步踏出啊