2004-11-07 12:34:16阿ryo
反話v.s火星文
這是很值得探討的話題
近期火星人攻略地球
使人類遭受到史無前例的空前危機!
這些火星人使用"火星文"攻擊地球人
讓地球上的居民紛紛投降
ex1:u迷u
(ans:有沒有)
ex2:4撲4泥
(ans:是不是你)
ex3:窩ㄗ道惹
(ans:我知道了)
以上的例句就是所謂的『火星文』
這算"初級"火星文
高階火星文就算用唸的可能也不懂他在說啥吧
已經造成很多網友強烈反彈
評語是...幼稚、國語沒學好、很台、裝可愛...等
好評現在還沒看過= =
總之,地球人對火星人好像沒好感
接著是反話
應該很多人也不大接受
但至少很"白話"
ex1:昨天我超不高興的
(ans:昨天我超高興)
ex2:我沒有想揍他喔
(ans:我想揍他)
ex3:我一點都不生氣拉
(ans:我很生氣)
反話的好處
就是能把一些不好聽或是讓人說不出口的話
變得比較容易接納,有"緩衝"效果
翻譯起來輕鬆不費力
只要懂中文即可
不管對方說什麼,反方向思考就對了
以上幾個論點可以明顯看出火星文處於劣勢
而反話雖然使用的人數不普遍加上有些許優點因此略佔上風
結論...
站長我不想當火星人XD
pic:哥倆好