2004-04-27 23:35:33pulp
Hurt
下雨的夜冷冷地睡不著,要來說一些傷心的故事。
音響裡傳來的是R.E.M.的Everybody Hurts,它讓我想到另外兩首跟傷心
有關的歌,Johnny Cash的Hurt、Tindersticks的Sometimes it Hurts。
如果有什麼傷口是存在的,需要靠某種力量來撫平,那會是什麼力量。
如果有什麼信仰是堅定的,需要靠一絲氣力來維持,那會是什麼信仰。
搖滾樂訴說了太多悲傷的故事。這世界果真如此慘情,
還是我們選擇遺忘快樂的情事,放大自己哀愁的想像。
R.E.M.,Johnny Cash,Tindersticks,這三個看似不相關的名字,
擁有什麼力量能撫慰人心。因為我在他們身上看到了相同的信仰。
什麼信仰,即使明天就是世界末日仍要微笑的信仰。
Everybody Hurts來自R.E.M. 92年的專輯Automatic for the People。
悠揚的絃樂,淺嘗即止的鋼琴,輕描淡寫的木吉他。
Michael Stipe唱著:
Everybody hurts sometimes.
Everybody cries, so hold on.
Everybody hurts. You are not alone.
夢的溫度隨著Michael Stipe的歌聲變得輕盈。
Everybody Hurts讓我看到了信仰的長度,隨著天際線無限延長。
Hurt來自Johnny Cash生前最後一張專輯The Man Comes Around,
翻唱自Nine Inch Nails。
想像一名七十歲的老人,手拿木吉他在錄音間一字一字唱出這些詞句。
手中的吉他是靈魂的伸展,我彷彿在路的盡頭看到天使盤旋,穿著黑衣的天使。
Johnny Cash唱著:
I will let you down, I will make you hurt.
If I could start again. A million miles away.
I would keep myself, I would find a way.
黑夜隨著Johnny Cash的歌聲變得晦暗,當你知道他已經不在這個星球。
Hurt讓我看到了信仰的重量,沉甸甸地釋放在手掌心的重量。
Sometimes it Hurts來自Tindersticks去年的專輯Waiting for the Moon。
主唱Stuart Staples的嗓子是上帝賜給我們的恩典。
再沮喪的困境,他的聲音也終將讓人釋懷,
再絕望的境地,別忘了世界上還有Tindersticks陪你。
恬美的巴洛克曲風,Stuart和客席女音Lhasa de Sala用彼此的聲線
纏繞交錯出最浪漫動人的愛情史詩。
故事的結局不見得完美,但主角的每一個姿勢,每一句對話,都是永恆的剪影。
Stuart唱著:
Sometimes it hurts, sometimes it don't you know.
Some days it works so good I can see my way home.
如果有一些歌曲的使命是讓這世界變得更美好,你會在歌單裡尋得這首。
Sometimes it Hurts讓我看到了信仰的寬度,暢快奔馳與海洋同寬。
三個樂團,三首關於心碎的歌。
不一樣的時空,不一樣的長度、寬度、重量。
如果在他們身上看到了一種所謂信仰或救贖之無以名狀的什麼,
那未知又熟悉的什麼,就是在這麼深的夜裡依然使人頭腦清醒的原因。
音響裡傳來的是R.E.M.的Everybody Hurts,它讓我想到另外兩首跟傷心
有關的歌,Johnny Cash的Hurt、Tindersticks的Sometimes it Hurts。
如果有什麼傷口是存在的,需要靠某種力量來撫平,那會是什麼力量。
如果有什麼信仰是堅定的,需要靠一絲氣力來維持,那會是什麼信仰。
搖滾樂訴說了太多悲傷的故事。這世界果真如此慘情,
還是我們選擇遺忘快樂的情事,放大自己哀愁的想像。
R.E.M.,Johnny Cash,Tindersticks,這三個看似不相關的名字,
擁有什麼力量能撫慰人心。因為我在他們身上看到了相同的信仰。
什麼信仰,即使明天就是世界末日仍要微笑的信仰。
Everybody Hurts來自R.E.M. 92年的專輯Automatic for the People。
悠揚的絃樂,淺嘗即止的鋼琴,輕描淡寫的木吉他。
Michael Stipe唱著:
Everybody hurts sometimes.
Everybody cries, so hold on.
Everybody hurts. You are not alone.
夢的溫度隨著Michael Stipe的歌聲變得輕盈。
Everybody Hurts讓我看到了信仰的長度,隨著天際線無限延長。
Hurt來自Johnny Cash生前最後一張專輯The Man Comes Around,
翻唱自Nine Inch Nails。
想像一名七十歲的老人,手拿木吉他在錄音間一字一字唱出這些詞句。
手中的吉他是靈魂的伸展,我彷彿在路的盡頭看到天使盤旋,穿著黑衣的天使。
Johnny Cash唱著:
I will let you down, I will make you hurt.
If I could start again. A million miles away.
I would keep myself, I would find a way.
黑夜隨著Johnny Cash的歌聲變得晦暗,當你知道他已經不在這個星球。
Hurt讓我看到了信仰的重量,沉甸甸地釋放在手掌心的重量。
Sometimes it Hurts來自Tindersticks去年的專輯Waiting for the Moon。
主唱Stuart Staples的嗓子是上帝賜給我們的恩典。
再沮喪的困境,他的聲音也終將讓人釋懷,
再絕望的境地,別忘了世界上還有Tindersticks陪你。
恬美的巴洛克曲風,Stuart和客席女音Lhasa de Sala用彼此的聲線
纏繞交錯出最浪漫動人的愛情史詩。
故事的結局不見得完美,但主角的每一個姿勢,每一句對話,都是永恆的剪影。
Stuart唱著:
Sometimes it hurts, sometimes it don't you know.
Some days it works so good I can see my way home.
如果有一些歌曲的使命是讓這世界變得更美好,你會在歌單裡尋得這首。
Sometimes it Hurts讓我看到了信仰的寬度,暢快奔馳與海洋同寬。
三個樂團,三首關於心碎的歌。
不一樣的時空,不一樣的長度、寬度、重量。
如果在他們身上看到了一種所謂信仰或救贖之無以名狀的什麼,
那未知又熟悉的什麼,就是在這麼深的夜裡依然使人頭腦清醒的原因。