2010-01-05 23:39:43魔彈射手
私藏筆記.友從波蘭來
去年認識了一個新朋友,是一位在台灣定居的波蘭人,幾年前他來到台灣的時候,在台工作的波蘭人還不超過五個,那時他雖然在波蘭有不錯的事業,但為了讓自己有更放鬆的生活空間,毅然絕然的就來到了台灣,那時候他一句中文都不會講,結果竟然落腳在鹿港。
面對國語已經很吃力了,但是當時他的老闆和同事更愛講台語XD。
幾年下來,他的中文已經講得很棒,有時候他還會開玩笑,說自己不會講英文,只會講中文,事實上他可是精通多國語言呢。
我們認識的時間並不長,但很快的也成了好朋友,我們喜歡的音樂類型並不同,我較愛古典音樂,他則喜歡重金屬搖滾樂,不太懂古典音樂的他,在一次出差到東歐的機會時,竟然買了蕭邦的CD送我。
他說他也不知道怎麼挑,於是直接和店員說:拿一張最好聽的吧。
這是一套雙CD的唱片,曲目都很容易欣賞,CD1是鋼琴獨奏曲,挑選的盡是蕭邦最通俗、最耳熟能詳的曲子。CD2的曲目則有許多變化,前五軌選錄了難得的聲樂曲,都是從Op.74裡選的,分別是當中的第一、五、四、八、十六。
CD2的第六軌是一首利用蕭邦寫過的曲子改編的四手聯彈,這張專輯也從這一軌開始大玩改編,第七軌是e小調鋼琴協奏曲第二樂章的改編,鋼琴與弦樂四重奏;第八軌的「F大調音樂會輪旋曲」,也是改編為鋼琴與弦樂四重奏;第九軌、第十軌的「A大調音樂會快版」、「沉著的行板與大波蘭舞曲」,則改編為搭配樂團的協奏型態;最後還有一軌Bouns,它收錄的是前奏曲Op.28當中的第四、六、十五所合輯改編的管弦樂版本。
這套CD還真的是不錯,兩張CD裡收錄的曲子無論是否為改編的版本,都非常優美動人,而CD2裡的改編曲更是讓人覺得耳目一新,讓人佩服改編者的巧思。
這套CD事實上是一個精選輯,發行的DUX公司,將他們以前出版過的蕭邦專輯,選曲之後再發,因此當中演譯詮釋的音樂家們來自各方,不過大部分都是我們不熟悉的鋼琴家,雖然他們都有不錯的實力,也在許多比賽中拿下獎項,但最具國際知名度的只有 Garrick Ohlsson(也是片中唯一一位蕭邦鋼琴大賽的冠軍得主),但他在此專輯中「負責」的部分很少,只有兩首聲樂曲的伴奏是他彈的。
除了Ohlsson之外,大家可能比較知道的還有Tatiana Szebanowa(1980年蕭邦鋼大賽第二名,該年冠軍是鄧泰山)、Kevin Kenner(1990年蕭邦鋼琴大賽第二名,該年首獎從缺;1990年柴可夫斯基大賽銅牌,該年金牌是Boris Berezovsky)。
不過無論他們是否為大賽的冠軍,每一位演奏者在唱片中都有精湛的演奏與動人的詮釋。
雖然這是在波蘭發行的CD,但應該有賣到日本去吧,封面寫的竟然是日文,而且裡面還特別弄了一本日文翻譯的解說。
很久以前看到一個新聞,日本的唱片界為了挽救唱片市場,因此研發「黃金CD」,說是播放的效果為更棒,其實一直以來都有類似的產品,不過通常我都不以為意,不過這次倒不得不稱讚一下了。
朋友送的這套CD,就是鍍上黃金的材質,其音響表現果然更上一層樓,音樂的清晰度、層次感、音場等都比一般CD來得好,也算是長見識囉。
波蘭朋友說如果想去波蘭的話,可以問他。說實在如果有錢的話,我很想去看看今年的蕭邦鋼琴大賽,再長新見識。
上一篇:私藏筆記.友從荷蘭來
下一篇:私藏筆記.強烈閃光彈
Q小妞
2010-01-07 17:29:29
我是Chopin忠實琴迷~
看到這篇~
想到荒廢他的曲子多年~好像對不起蕭邦大師吼...
開心有這篇帶給我的感受
版主回應
那麼有空還是彈彈琴囉
2010-01-08 00:52:19
Justy
2010-01-06 03:15:59
我也有聽過什麼黃金CD的
可是我向來耳朵笨
聽不出有什麼不同^^"
版主回應
下次拿兩片cd一起比較看看,或許會有感覺
2010-01-06 08:53:49
讀你的文章
增加了自己對音樂的視野
這種感覺真棒
給你加個油哦