[Egypt] 現場轉播的國是會議 --- 另一種官場現形記
2013.6.5
一場由總統親自主持的國是會議:討論鄰國伊索比亞在尼羅河重要支流藍尼羅河興建水壩的因應之道。與會的政客們建議:派遣特種部隊炸掉大壩、出動戰鬥機威嚇、支持伊索比亞叛軍與政府對抗 ...等等。這些言論透過電視實況轉播而成了國際新聞的焦點。
很顯然的,在國際社會中,埃及成了眾矢之的,名譽大大受損。但是就其國內政治而言,可就不是「有禍同擔」,所有人都概括承受,而是有人重傷,有人全身而退。
雖然總統的助理事後道歉,沒有告知與會者會議是實況轉播的。但這到底是無心之過還是精心設計的陰謀呢?
Morsi Aide Apologizes After Ethiopia Remarks Broadcast Live
National TV airs Egypt's secret plans to intimidate Ethiopia
Egyptian politicians caught in on-air Ethiopia dam gaffe
They were inadvertently heard on live TV proposing military action at a meeting called by President Mohammed Morsi.
Ethiopia last week started diverting the flow of the river in preparation for the $4.2bn hydroelectric dam.
The Blue Nile is one of two major tributaries of the Nile.
On completion, the Grand Ethiopian Renaissance Dam would be Africa's largest.
It is expected to produce 6,000 megawatts, and its reservoir is scheduled to start filling next year.
ApologyAs the participants did not know that the meeting was being aired live by state TV, they spoke their minds unreservedly.
Their suggestions centred around military action as a decisive response to what one of them called a "declaration of war".
One of the politicians suggested sending special forces to destroy the dam; another thought of jet fighters to scare the Ethiopians; and a third called for Egypt to support rebel groups fighting the government in Addis Ababa.
"This could yield results in the diplomatic arena,'' liberal politician and former presidential candidate Ayman Nour told the gathering.
Muhammad Anwar al-Sadat, the leader of the secular Reform and Development party, said the presidency should have warned the participants in advance that the meeting would be broadcast live.
"I am afraid most of the politicians who attended the meeting were not well informed about such a sensitive topic," he told the BBC.
"But the statements made during the meeting do not represent the Egyptian official stance. It was just a chat between politicians who were angered by the Ethiopian plans."
A presidential adviser apologised for failing to warn politicians.
"I am sorry for any unintentional embarrassment," Bakinam al-Sharqawi said in a statement.
Egypt is the most populous country in the Middle East and highly dependent on the water of the world's longest river.
Ethiopia's decision to construct the dam challenges a colonial-era agreement that had given Egypt and Sudan rights to the Nile water, with Egypt taking 55.5 billion cubic metres and Sudan 18.5 billion cubic metres.
That agreement, first signed in 1929, took no account of the eight other nations along the 6,700km (4,160-mile) river and its basin.
Those countries have been agitating for a decade for a more equitable accord.