輕柔的微風撫慰著心靈 Che soave zeffietto!
我愛莫札特的Le Nozze di Figaro,這裡頭有太多美妙的詠歎調了.聽全曲對我而言是太長了些,我想這應該和我不懂義大利語有關.但如果是選曲那就真是好取不斷.像 Cherubino 的 “Voi che sapete”公爵夫人的“Dove sono i bei momenti”,還有蘇珊娜與公爵夫人合唱的 “Che soave Zeffiretto!”
今晚我又拿出了費加洛婚禮,當聽到 “che soave Zeffiretto”之後就不斷重複聽,後來索性把它設成重複,聽了兩三小時。這個段子我所聽到的第一個版本是 Schwarzkopf 唱的,在EMI的錄音.真是棒,就仿佛是來自天堂般的歌聲!
Che soave zeffietto!
... Sì, mi sento lo stesso
Susanna: Sull'aria... On the breeze...
Contessa: Che soave zeffiretto... What a gentle little Zephyr...
Susanna: Zeffiretto... A little Zephyr...
Contessa: Questa sera spirerà... This evening will sigh...
Susanna: Questa sera spirerà... This evening will sigh...
Contessa: Sotto i pini del boschetto. Under the pines in the little grove.
Susanna: Sotto i pini... Under the pines...
Contessa: Sotto i pini del boschetto. Under the pines in the little grove.
Susanna: Sotto i pini...del boschetto... Under the pines...in the little grove....
Contessa: Ei già il resto capirà. And the rest he'll understand.
Susanna/
Contessa: Certo, certo il capirà. Certainly, certainly he'll understand.
下一篇:格拉納達 Granada