2010-05-24 03:30:59frank

歐美政府查察海外貪污行賄

在講究速度的今日,企業要的是迅速擴張,快速抵達市場,快速回收,...快快快。也正因為一切都要求快,所以對長遠未來的規劃也就日漸不切實際,因此我們總是看到許多短視近利的做法。

如何能在短時間就能進入一個市場或是獲得一些重要標案?行賄似乎就成了一項好方法。但行賄真的:有錢能使鬼推磨嗎?由Daniel Kaufmann 與 Shang-Jin Wei(魏尙進)所著,由世界銀行所發行的報告確指出了行賄並非是一項「效率的潤滑劑」,反而為索賄者打開一道勒索之門。

而且今日,行賄也較諸以往更容易被逮到。有38個國家政府已經簽署了經濟合作開暨發組織(OECD, The Organization For Economic Cooperation And Development)1997年的反貪腐公約,美國的歐巴馬政府也修了海外貪污行賄等行為的法案Foreign Corrupt Practices Act (FCPA)。幾個著名的公司都因為在海外行賄而遭美國與他國政府的聯合調查起訴,並處罰。像

      德國的西門子被罰16億美元
      德國的戴姆勒被罰1億8,500萬美元
      英國BAE系統被罰4億美元

這些罰款對財政問題日益嚴重的歐美政府而言真是不無小補!

那台灣企業在中國的作為呢?既然沒有規範,當然就一切合法了!然而許多企業在美國也有分公司,美國政府或許也會調查他們(只有少數的大企業有可能會被相中),果真如此台灣政府會配合美國的呢?還是向被調查的公司提出警告呢?台灣曾有仙妮蕾德雙重國籍的老闆被查逃漏稅的事件,被罰的案例(好像罰了9,000+萬美元)。





 Schumpeter

The corruption eruption
Apr 29th 2010
From The Economist print edition



Saying “no” to corruption makes commercial as well as ethical sense



IT IS 15 years since Moisés Naím coined the memorable phrase “corruption eruption”. But there is no sign of the eruption dying down. Indeed, there is so much molten lava and sulphurous ash around that some of the world’s biggest companies have been covered in it. Siemens and Daimler have recently been forced to pay gargantuan fines. BHP Billiton, a giant mining company, has admitted that it may have been involved in bribery. America’s Department of Justice is investigating some 150 companies, targeting oil and drugs firms in particular.

molten  /'moltṇ/ adj.  of metal, rock, or glass 金屬、岩石或玻璃 heated to a very high temperature so that it becomes liquid 熔化的;熔融的
gargantuan  /gɑr'gæntʃuən/  extremely large 巨大的;龐大的 adjective usually before noun

The ethical case against corruption is too obvious to need spelling out. But many companies still believe that, in this respect at least, there is a regrettable tension between the dictates of ethics and the logic of business. Bribery is the price that you must pay to enter some of the world’s most difficult markets (the “when in Rome” argument). Bribery can also speed up the otherwise glacial pace of bureaucracy (the “efficient grease” hypothesis). And why not? The chances of being caught are small while the rewards for bending the rules can be big and immediate.

When in Rome, behave like a Swede

But do you really have to behave like a Roman to thrive in Rome? Philip Nichols, of the Wharton School, points out that plenty of Western firms have prospered in emerging markets without getting their hands dirty, including Reebok, Google and Novo Nordisk. IKEA has gone to great lengths to fight corruption in Russia, including threatening to halt its expansion in the country, firing managers who pay bribes and buying generators to get around grasping officials holding up grid connections. What is more, Mr Nichols argues, it is misguided to dismiss entire countries as corrupt. Even the greasiest-palmed places are in fact ambivalent about corruption: they invariably have laws against it and frequently produce politicians who campaign against it. Multinationals should help bolster the rules of the game rather than pandering to the most unscrupulous players.

ambivalent  /æm'bɪvələnt/    having or showing both good and bad feelings about somebody/something (憂喜參半、好壞參半等)矛盾情緒的 adjective ~ (about/towards sb/sth) written
pander  /'pændɚ/   verb  Phrasal:  pander to sth/sb. (disapproving)
to do what sb wants, or try to please them, especially when this is not acceptable or reasonable 迎合;奉迎;投其所好

And is “grease” really all that efficient? In a paper published by the World Bank, Daniel Kaufmann and Shang-Jin Wei subjected the “efficient grease” hypothesis to careful scrutiny. They found that companies that pay bribes actually end up spending more time negotiating with bureaucrats. The prospect of a pay-off gives officials an incentive to haggle over regulations. The paper also found that borrowing is more expensive for corrupt companies, probably because of the regulatory flux.

魏尚进 SHANG-JIN WEI
美国哥伦比亚大学Chazen国际工商研究院主任 Director, Jerome A. Chazen Institute of International Business, Columbia Business School
美国哥伦比亚大学商学院金融学与经济学讲席教授 兼哥伦比亚大学国际关系与公共事务学院讲席教授
Professor of Finance and Economics and N.T. Wang Professor of Chinese Business and
Economy, Columbia Business School and School of International and Public Affairs
美国布鲁金斯研究院高级研究员 Senior Fellow, The Brookings Institution
美国国民经济研究局中国经济研究组主任 Director, Working Group on China, National Bureau of Economic Research (NBER).
美国外交关系协会成员 Member, Council on Foreign Relations
欧洲经济政策研究中心研究员 Centre for Economic Policy Research (CEPR), London.

haggle   /'hægḷ/    to argue with somebody in order to reach an agreement, especially about the price of something 爭論;(尤指)講價 verb V ~ (with sb) (over sth)

flux  /flʌks/      noun  1.   continuous movement and change 不斷的變動;不停的變化 uncountable
 + Our society is in a state of flux. 我們的社會在不斷演變。 2.  a flow; an act of flowing 通量;流動 countable usually singular uncountable technical

The hidden costs of corruption are almost always much higher than companies imagine. Corruption inevitably begets ever more corruption: bribe-takers keep returning to the trough and bribe-givers open themselves up to blackmail. Corruption also exacts a high psychological cost on those who engage in it. Mr Nichols says that corrupt business people habitually compare their habit to having an affair: no sooner have you given in to temptation than you are trapped in a world of secrecy and guilt. On the other hand, the benefits of rectitude can be striking. Texaco, an oil giant now subsumed by Chevron, had such an incorruptible reputation that African border guards were said to wave its jeeps through without engaging in the ritual shakedown.

beget  /bɪ'gɛt/     verb   Irregular:   begetting;   begot;   begot    
1.  to become the father of a child 成為…之父 VN
2.   to make something happen 引發;導致 formal old-fashioned VN

trough  n.  /trɔf/   noun
1.  a long narrow open container for animals to eat or drink from 槽;飼料槽;飲水槽 countable
2.  if you say that people have their noses in the trough, you mean that they are trying to get a lot of money for themselves 錢槽;錢眼 singular informal
3. a long narrow region of low air pressure between two regions of higher pressure 低壓槽;槽形低壓 countable technical
4.  a period of time when the level of something is low, especially a time when a business or the economy is not growing 低谷;(企業或經濟的)低潮,蕭條階段 countable
5.  a low area between two waves in the sea, or two hills (海浪間的)波谷;(小山間的)槽谷,盆狀窪地 countable

rectitude  /'rɛktəˈtud/  n.      the quality of thinking or behaving ina correct and honest way 公正;正直;誠實 noun uncountable formal


Moreover, the likelihood of being caught is dramatically higher than it was a few years ago. The internet has handed much more power to whistle-blowers. NGOs keep a constant watch on big firms. Every year Transparency International publishes its Corruption Perceptions Index, its Bribe Payers Index and its Global Corruption Barometer.

The likelihood of prosecution is also growing. The Obama administration has revamped a piece of post-Watergate legislation—the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA)—and is using it to pursue corporate malefactors the world over. The Department of Justice is pursuing far more cases than it ever has before: 150 today compared with just eight in 2001. And it is subjecting miscreants to much rougher treatment. Recent legislation has made senior managers personally liable for corruption on their watch. They risk a spell in prison as well as huge fines. The vagueness of the legislation means that the authorities may prosecute for lavish entertainment as well as more blatant bribes.

malefactor  /'mæləˈfæktɚ/       a person who does wrong, illegal or wicked things 犯罪分子;作惡的人 noun formal
miscreant   /'mɪskrɪənt/  n.      a person who has done something wrong or illegal 缺德的人;不法之徒 noun literary
blatant   /'bletṇt/       of actions that are considered bad 壞的行為 done in an obvious and open way without caring if people object or are shocked 明目張膽的;公開的 adjective disapproving

America is no longer a lone ranger. Thirty-eight countries have now signed up to the OECD’s 1997 anti-corruption convention, leading to a spate of cross-border prosecutions. In February Britain’s BAE Systems, a giant arms company, was fined $400m as a result of a joint British and American investigation. Since then a more ferocious Bribery Act has come into force in Britain. On April 1st Daimler was fined $185m as a result of a joint American and German investigation which examined the firm’s behaviour in 22 countries.

Companies caught between these two mighty forces—the corruption and anti-corruption eruptions—need to start taking the problem seriously. A Transparency International study of 500 prominent firms revealed that the average company only scored 17 out of a possible 50 points on “anti-corruption practices” (Belgium was by far the worst performing European country). Companies need to develop explicit codes of conduct on corruption, train their staff to handle demands for pay-offs and back them up when they refuse them. Clubbing together and campaigning for reform can also help. Businesses played a leading role in Poland’s Clean Hands movement, for example, and a group of upright Panamanian firms have formed an anti-corruption group.

This may all sound a bit airy-fairy given that so many companies are struggling just to survive the recession. But there is nothing airy-fairy about the $1.6 billion in fines that Siemens has paid to the American and German governments. And there is nothing airy-fairy about a spell in prison. The phrase “doing well by doing good” is one of the most irritating parts of the CSR mantra. But when it comes to corruption, it might just fit the bill.

http://www.economist.com/business-finance/displaystory.cfm?story_id=16005114

The story was taken from the website of The Economist, which was not involved, nor endorsed the production of this blog.  The copyright remains with The Economist.