2017-06-26 03:31:34potterj5xo51a

3影片控遭虐 檢竟「聽不懂」了案

公證語言翻譯社

認未拍到致命傷口


這是Supriyanto生前最後的影象,友人要他念可蘭經祈禱,但乾瘦、不成人形的他,已說不出話來翻譯

但王美玉仍質疑,「一年有60幾萬名外籍移工來台工作,他們在這生老病死,一件滅亡成謎案件,檢方卻請不到一個專業翻譯。綜合報道


據知戀人士透露,屏檢知道翻譯不全,但因這3支影片未拍攝到Supriyanto膝蓋上致命的傷口,所以認為沒需要再請人從新翻譯翻譯且地檢署獲得影片時,同船的印尼漁工早已返回印尼,無法進行發問。」由於此案疑點重重卻輕率了案,因此要求屏檢重啟查詢拜訪。

第二支影片,屏東地檢署的通譯乃至寫下:「這段掃數都是中爪哇話,所以聽不懂翻譯」同船漁工陳述Supriyanto被毆打,臉腫起來、沒法走路,都被「聽不懂」帶過。負責此案的監察委員王美玉向非營利網路媒體《報道者》示意,當他們比對屏東地檢署翻譯內容,發現屏檢連根基說話翻譯都粗略處置,完全沒搞清楚影片內容。
監察院請來的通譯,在翻譯影片時一再落淚,但屏檢請來的通譯,因不懂Supriyanto的故鄉話中爪哇語,第一支影片10幾句重要對話都被跳過未翻譯,此中包括被荼毒的自白、誰毆打他等主要訊息。

監察院本年調查Supriyanto滅亡案時,認定3支蒙受淩虐影片是主要證據,是以請專業印尼通譯重譯影片。



本篇文章引用自此: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20161219/37490346/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社