2022-11-06 20:53:56洪輅
讀 沃爾多.愛默生〈論美〉
讀 沃爾多.愛默生
〈論美〉
因為靈魂愛美
所以我們存在於這個世界
沿著莎翁十四行詩花
荷馬吟遊的方向 醉心傾斜
古月依稀 照進冬季不願冷去的廢墟
春響平凡繁忙的街
我有什麼能夠與光陰之美妥協
引用:
《世界最優美的散文選》
大衛.梭羅David Thoreau著
徐漢林編譯
〈論美〉沃爾多.愛默生
擷取其中四段部分文字:
纖細的雲朵暢遊在絳色霞光裡
就像魚兒遨遊在深海中
昨天傍晚 我又欣賞了一回日落美景
而我卻獨愛冬日
正如涼爽的夏季打動我們一樣
冬季也自有它動人之處
因而世界的存在
是為了滿足人們靈魂中愛美的需求
這是最終的目標
(讀後註記:
春響平凡繁忙的街
我有什麼能夠與光陰之美妥協
沿著莎翁十四行詩花
荷馬吟遊的方向 醉心傾斜
古月依稀照進 冬季不願冷去的廢墟
因為靈魂愛美
所以我們存在於這個世界)
上一篇:讀.泰戈爾《新月集》〈金色花〉