2009-06-28 18:48:28pochi

梅雨の花2 蓮花

 
 
別の公園にも行ってみましたが、
ちょうどハスの花が咲き始めていました。
ハスはきれいな花ですね。

 
 
つぼみもなかなか趣があります。




そうこうしているうちに、
雨が降ってきましたので、
そうそうに家に帰りました。

それから床屋さんに、
行ってきましたから、
「さっぱり」です。


※ さっぱり

(1)(身なりがこぎれい〕整洁,利落;[あかぬけして]潇洒.
さっぱりした身なりをしている/打扮得干净利落.
さっぱりとした身なりで出かけた/打扮得整整齐齐地出去了.

(2)〔性格がしつこくなく,あっさりした〕直爽,坦率;[物にこだわらず]淡泊.
彼はさっぱりした性格の持ち主だ/他是一个性情淡泊坦率的人.
さっぱりしない人だ/是一个不干脆〔不痛快〕的人.

(3)〔気持ちが爽快だ〕爽快,痛快.
さっぱりした気持ち/心情爽快.
髪を洗ったら,頭がさっぱりした/把头发一洗,头脑感到清爽了.
コーヒーを1杯飲んだのでさっぱりした/喝了一杯咖啡,所以觉得清醒了.
言いたい事を言ってしまって,胸がさっぱりした/把想说的话都说出来了,心里觉得很痛快.

(4)〔味がしつこくない〕清淡,不油腻.
この料理はさっぱりとしている/这个菜味道清淡.
今日は何かさっぱりしたものが食べたい/今天想吃些清淡的菜.

また、否定的にも使います。
(5)〔だめなようす〕不好,糟糕.
売上げがさっぱりだ/销路不好.
成績のほうはさっぱりだ/成绩糟糕.

(6)〔まったく〕完全,全部,彻底.
試験のことはきれいさっぱりと忘れてしまった/把考试(的事情)忘得干干净净.
医者になることをさっぱりとあきらめた/我完全放弃了当医生的念头.
あの人とはさっぱりと縁を切った/跟他彻底断绝了关系.

(7)〔否定をともなって〕完全(不),丝毫(不);[根っから]根本(不),一点(不).
さっぱりわからない/完全不懂; 一点也不懂.
さっぱり見えない/一点也看不见.
このところさっぱりおみえになりませんね/最近您一次也没有来呀.
さっぱりわけがわからない/莫名其妙.
さっぱり効果がない/毫无效果;根本不见效验.
彼はさっぱり外国語を知らない/他丝毫不懂外语; 他对外语一窍不通.
さっぱり音沙汰がない/杳无音信.
どうしたらよいか,さっぱり見当がつかない/怎样做才好,心中完全无数.