2005-10-16 22:38:27水瓶貓熊

《俑之舞》的誕生(下)

回頭談起我對秦俑故事的構想。

由於我在1997年寫過秦始皇長子扶蘇的愛情故事《劍語柔情》,我便想到把秦俑和扶蘇的故事串連起來,那麼這名秦俑的設定,當然就是扶蘇公子的左右手了;說到扶蘇公子的左右手,場景一定得出現扶蘇最後奉旨鎮守的邊關--上郡,要帶到長生不老藥,自然也必須有徐福的出場,於是序章「月夜簫聲」就這麼誕生了。

既然是從「秦俑」誕生的構想,那麼這名秦俑的設定當然也是在兵馬俑博物館工作(可惜的是,我並沒有去過兵馬俑博物館,寫起來總覺得少了一份真實感)。女主角沿用《劍語柔情》,設定為扶蘇戀人、荊軻之女「荊兒」的轉世--童荊(「同荊」)。為了製造情節的衝突性,所以我設計了蒙負、蘇我、童荊的三角戀情;蘇我和童荊由於有前世共同的回憶,今生的相守自是理所當然,蒙負也沒有介入的空間,寫到後來總覺得他好可憐……(我決定,如果有續集的話,一定要給他一個happy ending呢^^)

另外,因為我對日本「魔界轉生」、「陰陽師」之類的故事,以及妖魅魍魎類的動漫(如「犬夜叉」)相當著迷,所以就把這些元素都融進了故事當中,寫出了一個東方式的奇幻故事,這實是慣寫歷史、武俠小說的我,鼓起勇氣所做的新嘗試。

講到這裡,有一樁往事是不得不提的。前面說過,「除了在等高考放榜的那段時間之外,我幾乎沒有想過把寫作當成一種職業」,其實,那時我還有另一個想法,就是進入出版界當編輯--因為我聽說許多中文系畢業的學長姐都在當編輯。有了這樣一個目標,等待放榜的日子裡,我就到處上出版社的網站,看看有沒有徵人的公告。當時我最想去的出版社是台灣角川,因為那裡有很多日本相關情報,對於哈日的我很有吸引力;但他們要的是有編輯經驗的人,因此我寫給角川的自薦信,有如石沉大海(那時我覺得非常不平衡,如果大家都要有經驗的人,那誰來訓練新人呢?但站在老闆的立場想,同樣是請人來工作,當然要找有經驗的人啦)。

雖然失望,但我還是打起精神,繼續尋找目標。某天,居然在信箱裡發現了大塊文化的回信。大塊就我所知,就是出幾米繪本的那家出版社,似乎也不太出小說的;我會寫信給他們,純粹是因為他們正在徵人的關係。不過,接到了面試通知,還是非常開心,於是我帶了自己的4本小說和1本論文,很興奮地趕往出版社。

出版社位在南京東路,我因為不太認識路,還小小遲到了一下。面試我的編輯是個留著長髮的男人,看起來一派藝術家的感覺。他翻完我的書後,問我說:「妳都寫這種書嗎?」

「是啊。」我點點頭。

「妳有沒有想過寫別的書?」他又問。

「沒有耶。」確實是沒有,我只寫我喜歡寫的書,就是偏向愛情的歷史小說(白話的講法就是「歷史八卦小說」啦)。

「這種書現在已經沒有市場了,」他很直接地說,「我建議妳應該試著寫別種小說,例如《哈利波特》現在這麼出名,妳可以試試寫『中國式的哈利波特』。」

這分明就是看不起我寫的東西嘛!我心裡很不高興。

最後,他們並沒有錄取我,但「中國式的哈利波特」在我心裡激起了一點漣漪。如果說《哈利波特》帶動了西方奇幻文學的進一步發展,那東方的奇幻文學又會怎麼發展呢?當然,這時候的我還沒有想過要去寫「中國式的哈利波特」,因為照那位編輯的講法,等於我要去否定自己的路線,這是我很不能接受的。

不過,當不久以後,日本「陰陽師」的風潮在台灣捲起之時,我突然發現到,如果陰陽師類型故事就可以算是「東方奇幻文學」的話,那麼喜歡安倍晴明的我,或許可以寫出這樣的故事呢。因此我對「中國式的哈利波特」才算有了一點想法,但因為手邊還有幾個待完成的武俠小說和歷史小說,所以也沒想到要去寫這樣的故事,直到這次的因緣際會,才創作出《俑之舞》這樣充滿奇幻色彩的小說。

當然,我也不敢說《俑之舞》就算是「中國式的哈利波特」,至少它是我往這個方向邁出的一步,未來我也不確定會不會繼續走這個路線。雖說我還是很想繼續寫「歷史八卦小說」,但是我對繼續寫蒙負的故事也很有興趣,目前已經在構思蒙負新的冒險故事,希望喜歡《俑之舞》的讀者能繼續支持!