2007-01-13 10:31:26笨洨茹*

♥_ 推 (( Le Papillon*








我覺得,, 好聽 _
老爺爺和小女孩的對唱
整個ˇ 很可愛 ><”





Le Papillon蝴蝶
((歌詞))



Pourquoi les poules pondent des oeux?
(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.
(因為蛋會變成小雞)



Pourquoi les amoureux s’embrassent?
(為什麼情侶們要親吻?)
C’est pour que les pigeons roucoulent.
(因為鴿子們咕咕叫)



Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme.
(因為那是遊戲的一部份)



Pourquoi le diable et le bon Dieu?
(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.
(是為了讓好奇的人有話可說)



Pourquoi le feu brule le bois?
(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.
(是為了我們像毛毯一樣的暖)

Pourquoi la mer se retire?
(為什麼大海會有低潮?)
C’est pour qu’on lui dise”Encore.”
(是為了讓人們說:『再來點』)



Pourquoi le soleil disparait?
(為什麼太陽會消失?)
Pour l’autre partie du decor.
(是為了地球另一邊的裝飾)



Pourquoi le diable et le bon Dieu?
(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.
(是為了讓好奇的人有話可說)



Pourquoi le lion mange l’agneau?
(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu’il faut bien se nourrir.
(因為他們也要吃東西)



Pourquoi le lievre et la tortue?
(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.
(因為光跑沒什麼用)



Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.
(為了讓我們相信會有聖誕老人)



Pourquoi le diable et le bon Dieu?
(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.
(是為了讓好奇的人有話可說)


Ca t’a plu, le petit voyage?
(你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup!
(非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses?
(我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
(可惜我沒能看到蟋蜶)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
(為什麼是蟋蜶?)
Et des libellules aussi,
(還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d’accord.
(也許下一次吧)
D’accord.
Je peux te demander quelque chose?
(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore?
(又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
(我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S’il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c’est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
(你是不是有點得寸進尺了呢?)




Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
(為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac.
(因為雨會發出淅瀝聲)



Pourquoi le temps passe si vite?
(為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite.
(是風把他都吹跑了)


Pourquoi tu me prends par la main?
(為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu’avec toi je suis bien.
(因為和你在一起, 我感覺很溫暖)



Pourquoi le diable et le bon Dieu?
(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.
(是為了讓好奇的人有話可說)
















歌詞好妙=ˇ=



(為什麼你要我握著你的手?)
(因為和你在一起, 我感覺很溫暖)


我愛這句*












她是麗莎,今年8歲,沒有爸爸。
她不怕陌生人,她的好奇心比大象還要大。
今天中午放學,媽媽又忘了接她回家。
她來到鄰居爺爺的家,還打開爺爺的密室。
脾氣怪怪的爺爺,說他要去找「伊莎貝拉」,那是
全歐洲最稀有的蝴蝶。
麗莎怕被送到孤兒院,於是黏著爺爺一起上山找蝴
蝶。
這趟遠足好辛苦,她半路賴皮、後悔了…
可是,她卻看到滿天飛舞的蝴蝶,和媽媽的愛!

1849年,西班牙一位昆蟲學家發現了稀有品種的蝴
蝶,決定以西班牙女王Isabella「伊莎貝拉」來命
名(學名是Graellsia isabellae);她被譽為全歐
洲最美麗、最罕見的蝴蝶,只有3天3夜的壽命;藍
綠色的雙翅璀璨無比,展幅約為巴掌大,飛翔時間
從黃昏到子夜,每年5、6月間羽化。活動範圍限於
海拔5400英呎山區松林旁的曠野,交配週期一年只
有10天,之後便消失無蹤。

傳說中,只要向「伊莎貝拉」許願,她便會將願望
帶上天堂,令美夢成真!在【蝴蝶】電影裡,有「
伊莎貝拉」破蛹而出的珍貴畫面,長達4分鐘,難
得一見。