2009-04-23 19:04:33Patty

0423寶貝‧甜心‧我的愛


(
春天到了~每天上班都會途經很多美美的花與樹~心情大好!)
剛到英國時對於一件事很不習慣;每天早上遇到來宿舍打掃的清潔阿姨問早道好是很正常的,不過阿姨總會在句尾加上”Darling~”(達令/親愛的),所以簡易對話是:
: Good morning~

清潔阿姨: Good morning. ~Darling~ How are you?

(因為被叫Darling而遲鈍三秒再繼續對話~心想~我們是很熟嗎?!!)


後來漸漸發現,平常挺多人講話都會把這些稱呼掛在嘴上,統計如下:

Sweet heart 甜心   Sunshine   陽光

Darling    達令      Baby(Babe) 寶貝

My love   我的愛---最普遍

後來更發現我的同事和孩子們相處時句尾加上了個小暱稱讓整個語句都溫柔起來了!於是慢慢的我也開始叫起我社團裡的孩子們甜心!

實際發生過的一個狀況和對話是這樣的~
(
場景:在椅子上蹦蹦跳的小孩一枚)
: Would you please get down? Sweetheart~(甜心~可以請你下來嗎?)
小孩: O.K. ~Darling~(好的~達令)
配合上小孩拉長句尾的一聲達令真是把我笑番了~
原本嚴肅的教室秩序管理頓時變得非常親切呢!

 

 


flat60c 2009-05-04 21:59:54

我在英國還被婆婆叫過 ”my flower”
是因為我很阿花嗎
哈哈哈哈哈

版主回應
哇~~~這個我沒聽過耶~~~聽起來一整個很鮮嫩喔!@o@ 2009-05-04 23:53:51
Mikcy 2009-04-23 23:36:20

我也被市場賣水果的大叔也嚇過ㄟ
第一次聽到時
還會想說:我跟你有很熟嗎?
後來發現他對所有客人都是這樣
哈哈

但我覺得這些暱稱
有”出手不打笑臉人”有異曲同工之妙
聽到別人這樣的暱稱
也不好意思使壞啦
我也要拿這招對付那些死小孩
但他們不知聽了會不會雞皮疙瘩掉滿地?
哈哈

版主回應
語言上使用的文化真的不一樣呢!多了個可愛的暱稱不但拉近距離而且整個就是很難生氣起來哩!相信你的孩子們很快就會習慣妳叫她們達令的啦!^^ 2009-04-24 04:11:03