2005-09-19 14:49:43高徒

破碎的詞句----- 逃脫規則談片語

破碎的字詞----- 沒有片語的英語

王麗莎曾經說過一個笑話,就是 “給我一個破”, “Give me a break.”,相信有一些人是笑不出來的。因為她/他不知道,give A a break 其實是一個詞,不是兩個詞。

片語,就是這麼好玩,明明是整體,結果四分五裂,彷彿各自為政。其實這不奇怪,中文裡面,不是有「勝敗乃兵家常事」嗎?那是失敗才是兵家常事?還是勝利是兵家常事。勝敗是一個詞不是兩個詞。同樣的,把一個整體的東西亂分拆,本來就會出亂子。

就以最垃圾分類為例好了,為什麼永遠有被所有分類拒絕的的非一般垃圾,例如加了半打包裝膜的啤酒罐,到底要回收到哪一類?塑膠?鋁類?這還容易,只要把奧運形狀的包裝膜處理好,別被海鳥吃了,相信這還是可以當鋁類回收。一樣的,語言中有更多不可以處理的,例如:overcome 是 come over 的組合字?還是一個字? up close 是close-up 的分解嗎?分解了為什麼反而變成副詞?總之,片語是個化外之地單字構成的原理管不到他,句子的結構也動不了他,他是個國中之國。

好啦!既然他不是句子,又不是單字,那構成不必遵守語法後拼字規則囉!哈,這樣想就錯了,其實片語是雙重管轄的好例子,不但單字的調子想去管他,連句子老哥的動詞規則也想去管他,例如:get up, 有人會想,既然不是單字,那應該不用管up 的重音,剛好相反,這時候up 絕對是附屬品,get 才是重音,一個單字一個重音的規則管著他。那既然是字,那動詞加介副詞,up 應該不受副詞的限制囉!又錯,正因為要受副詞規則的限制,所以go up 可以衍生出Up or down?這樣的問句,不然,兩個介係詞焉能成句。唉!怎麼這麼複雜啊!

筆者講了這麼多片語的好話,無非是巴結片語大軍,希望他們遵守交通規則,不要動不動來個 I am in. 這樣的介副詞。讓我根本不知道動詞在哪裡?副詞在哪裡?但是,化外之民的片語,根本就覺得自己是約定俗成,是最道地,最老大的,嗯!老大還有老老大管,或許管理老大的,正是龐大的語言使用者,怎樣說,才能讓聽的人明白,說的人上口,這比打破規則重要。就像美國總統選戰不管怎樣花招百出,沒進白宮就算輸,布希說 “Running Wal Mart isn’t like running a grocery store.”,想要嚇阻阿肯色小州的州長進白宮。幸好柯林頓沒上當,專心的邊搞誹聞,一邊把布希政府的赤字當作趕布希出白宮的罰單。這兩位大概是唯二比片語還滑頭的動物吧!一般的規則豈能限制他們?幸好,選票還是能拘控他們的。筆者還是請各位讀者,幫我管管片語巨獸吧!



華欣瑯環 乙酉八月十六
2005 10 1 修訂