2013-12-25 12:47:32Orchid

「散る散る、満ちる」 Drama CD 完食...《最遙遠的距離》

最近整個又掉回BL抓馬的世界,還聽到許多不錯的作品,感歎日本這幾年廣播劇的進步,讓人忍不住要跳出來寫點感想,只能歸因於我控聲音吧?而且還是控日文的(~( ̄▽ ̄)~( ̄▽ ̄)~)昨天把這片「散る散る、満ちる」一口氣聽完,夭壽喔居然差20分三個小時,若是把FT聽完剛好湊整數哩。看翻譯看到視線模糊,不過為了野島G、小涉和谷山的演技,拼死也要把它聽完啊!(看場電影也不用這麼累…)但是好作品真的很值得熬夜,好喜歡作品裡夜晚的蟲鳴、夏天的蟬叫,很有日式房屋的FU,是”縁側えんがわ”題材喔(想起魚干女);而 如月多愁善感的低吟,和瀰漫在整部廣播劇的背景音樂,如月母親飄在空中的溫柔話語…真的很Atis,還有整個故事,根本就是自虐狂的雙魚在談戀愛嘛......(被打)因為如月的性格真的超雙魚,沒由來老是當爛好人,成全別人,把自己貶得一文不值,因為我自己也是,就覺得他的反應怎麼如此眼熟。不過這樣的個性在任何方面都很吃虧,網路上有人覺得如月很可憐,真實的情況應該是如月有自我虐待傾向,甚至還會傷害關心自己的人,例如他的青梅竹馬。若妳也是個跟如月相像的人,相信我,如月的改變絕對會是妳戀愛成功的參考典範(被打)。

令人印象深刻的還有作者-凪良ゆう (なぎらゆう),有點難以想像跟寫《全ての恋は病から》(中文版《所有戀情都是因病而起》)是同一個作者,風格未免也差太多,從如何渾身解數將對象騙上床之百科大全(沒錯這就是我對《全》最大感想,不過本書在日本賣得相當好喔)到看透生死凡事順其自然的戀愛,難道是因為不同出版社責編的關係嗎?而《散る散る、満ちる》裡處處充滿小細節,例如小說中描述如月母親的過世是因為身體羸弱,顯見分離只是早晚的事,而爸爸的事故則是「突然的離去」,也就是來不及說再見,所以完全沒有心理準備,人生最苦的痛都已遇上,難怪如月很早就看透生死離別,不想去強求一切。還有如月說獨居最大的缺點就是沒法煮火鍋(因為一個人吃不完),獨自生活過的人看到這裡都要會心一笑了吧?另外,如月經常對著機器狗一個人自言自語的場景,也讓人熟悉到不行~還有那個榎本對如月說「去撞豆腐死掉算了」那裡,為啥覺得這梗好眼熟?? 台灣真的流行過說...
 

其實如月那種因為「怕失去、乾脆一開始就不要擁有」的心態,與看比賽時因為抱著贏的希望,但是到後來好像快輸了的那種強烈得失緊張感,於是乾脆把電視關了直接聽街道上人群的聲響知道結局,先不想著贏,那麼輸了就不會太難過了一樣(2013世棒中日對戰中),我就是這樣的人,所以中華隊輸了如月的角色塑造好接近平常的人性,也讓這部作品的真實度更加上升。如月青梅的吐槽和心機,更是犀利到令人拍案叫絕啊!劇情就不多說了,找谷山來配典,真是太好了…當然水島的高橋也很棒,哭腔也很不錯,再次確定我是個M囉。

接下來要說說主役的兩個超強實力派聲優啦!本來是間島淳司讓我回到這世界的,沒想到回程中卻愛上野島哥(又稱野島兄或野島GG),然後我就被綁走了。纖細的輕透音質,尤其在グッドモーニング(Goodmorning)裡他的哭腔,絕對要聽過的啦!像女人的哭法卻又有點不一樣,演技纖細,H聲很有特色,老實說他的音質種類還蠻多的,追了幾部片子,發現了好幾種聲音類型,都沒讓人失望(這裡有篇很有趣講野島哥的文章可以當成入門,COLD系列雖然壓低音,但還是能感到不同處。之前的「イベリコ豚と恋と椿」也很有趣)。本片中Disc2-05中這句如月心中的OS「我也一樣,這樣下去,即使到了早上也不願意分開。想要一直,一直,這麼交融著。」簡直嚇死人了!把人萌翻了啊啊啊啊啊啊啊!不要聽你會怕(不對?)野島G真的太了不起!

因為幸運的在還沒愛上之前就看過本尊,先打過預防針,早就體認到聲音跟長相不一定能成正比(想像他們的工作就是站在麥克風前,而你連他們翻劇本的聲音都聽不到),在了解聲優的工作型態後反而更能盡情地享受他們聲音的演技。

對小涉的感覺是:真的是個好教養的小孩呢~本片CD本上他的感想寫了「お母-さん!キンピラ、作ってえ~~~」(要媽媽做牛蒡絲XD)看來真是在雙親的愛中長大的孩子,和誰都相處得很好,正向樂觀,在這行裡也比誰都努力,演技真的沒話說,給他第一名啦!

近年來日本的BL小說在H份量上的描寫好像沒那麼重了,老實說我覺得這樣很好,H聽多了也會沒感覺的,女人啊畢竟大部分還是夢幻做的。

 

啊對了順帶一提,裏見的三姐(槙口みき飾演)也好有趣,她好可愛,無論聲優或角色都,洗腦的「お帰り、春ちゃん、今日は何が楽しいことがあった?」的聲音飄散在空中,在春天來臨這樣的夜晚…

------------------------------------------------我是分隔線--------------------------------------------------

因為愛上這個故事,於是把中文版小說也買到手了(青文出版),翻譯得還不錯,只是字體小了點,墨又淡了些,讀起來稍微吃力就是,至於插圖嘛...就好像『原著小說與改編電影間的微妙關係,先看過小說的覺得電影拍得不好,沒看過小說的觀眾就覺得還不錯』這樣,以下這兩本的插圖雖然很工口,可是我反而不大愛(奇怪)。 



我反而很愛漫畫或小說裡的後記中,作者提到作品產生的過程及有趣的插曲,總是引起我的好奇心,看完這個後記,我更加喜愛這位作者了。 




(以下為凪良老師的後記,似乎是個很有趣的人

後記
  大家好,或者該說是初次見面,我是凪良ゆう,這次真的非常感謝您拿起我在CHOCOLAT NOVELS 所寫的第一本小說《最遙遠的距離》。

  跟第一次合作的出版社接洽,總是讓我很緊張呢。一開始洽談的時候,我心中一直存有CHOCOLAT NOVELS=甜蜜王道的印象,於是問說:「你們不嫌棄我的作品嗎?」責任編輯意外地給了我爽朗的回答:「寫什麼都可以喔~~~」我突然覺得一切都海闊天空了(笑)。因為本來很緊張,所以有種被人從背後踢了膝蓋窩一下,整個人往前撲倒的感覺。
  不過,我很樂意被踢膝蓋窩。大概是住京都的關係吧,我思索著(完全是臆測)「不行不行,這搞不好是類似『 要不要吃茶泡飯?(註)』 的委婉說法,意思其實是『 我只是客套一下,妳應該會識相點吧?』 」,弄到最後,本作變成一部相當王道的甜蜜故事。話說回來,我實在太拐彎抹角了(笑)
  我是第一次寫不是以搞笑為主,而是徹頭徹尾的王道BL 小說,本來以為要花時問才能進入狀況,不過一寫初稿就有種「咦?寫起來好順啊―」的輕鬆感,有點像是以安全的駕駛方式,奔馳在沒什麼彎道的路上的舒暢感;或許也是因為主角如月和里見都是平凡的人,跟自己很類似,也比較容易帶入情感。
寫配角榎本的故事時,我也感到非常開心,這個角色在我心中完全是個受,但就連責任編輯也看不出來(一直以為他是攻),是個非常可惜的角色。
  一開始擬草稿的時候,本來設定榎本也是同性戀,不過責任編輯給我建議:「這次的內容如果連榎本都是同性戀,可能會有點太重口味了。」我才恍然大悟把他改成異性戀。但是,我心中還是無法割捨榎本=同性戀的形象,所以在小說最後的酸甜初戀短篇故事當中,把他寫成不知有沒有自覺的隱性同性戀者。
  附帶一提,隱性同性戀榎本的對象,就是故事最後出來一下下,本來想要追如月的酒吧店長。店長的目標其實是榎本,用擒賊先射馬的方式追求如月,我腦中同時進行著這些和正文一點關係也沒有的內幕設定,妄想這些與工作原稿無關的劇情時,或許是我最輕鬆愉快的時光。
  另外,我在寫機器家人牛蒡絲的時候也會被治癒,這個角色在擬定草稿的時候本來連個影子也沒有,但寫正文時就翩然而降(? ) ,牛蒡絲這個名字也是在思考之前就自然蹦出來,那實在是一種很不可思議的感覺呀…… 
這次的插畫由海老原由里老師負責繪製,兩人在外廊接吻的開頭彩頁實在太美,我都看呆了呢。黑白插圖也把角色畫得比我想像中還要棒,謝謝您百忙中抽空繪製!
  還有首次合作的責任編輯K 小姐,我真的受到您諸多關照。我個人印象最深刻的是最終校稿結束時,我在電話裡順應話題提到「榎本是受」的時候,編輯「诶?」的驚訝反應。即使以為互相了解,人們的想法依舊會像這樣錯過─這瞬間簡直就像印證了這種錯過的戀情(笑)

  最後則是獻給各位讀者的話。提出這篇故事的草稿時,我住的地方正好在重播那部傳說中的星期一黃金九點時段的日劇《○假》 ,我在懷舊之情的吸引下看了,真的是很棒的王道日劇呢。明明早就知道劇情發展,還是讓人一陣心酸,明知是圓滿的結局,依舊對老是錯過的兩人感到焦急……
  哎呀,王道的力量真可怕。如果大家也能在這篇小說當中找到一點點那種常有的愉快閱讀心情,就是我最開心的事了。那麼,希望我們還能在下一部作品中相見。

※註:在京都,「要不要吃茶泡飯?」是委婉的送客用語。

二○一○年六月 凪良ゆう