2005-04-17 20:30:34Opera Buff

本篇作廢 ==> 戀愛病毒

不是情人接吻把感冒打乓乒那種-雖然那也可能是必經的一部分。

你真是討厭。為何我每次一見著你就全然融化了?然後我僅存的能力就是看著你痴迷地傻笑。

* * * * *

看完實在讓我們都有點想睡的《紅樓夢》-也許我們都對小說原著不夠熟吧?有漂亮的視覺效果,包括或靜或動的人物位移造成的景深,但看完了並沒有深刻的感覺;我想至少我還沒跨過某個門檻。回家等你出門處理事情,趴著床上書還沒看一半,你竟然就回來了;張大雙眼興奮柔聲說道:「寶貝走,帶你看電影!」

於是在近午夜的涼風中抱緊你、由你飛馳到許久沒再到過的長春戲院,買完票再先拐到依通街吃宵夜。在一切進行中,唯一不變的是我從身體深處源源不絕、細緻湧到臉龐上帶著迷茫的上揚嘴角。盯著你的臉,從每一個不同角度偏斜看過去、看你看一條髮絲、看你專心凝視的模樣。

然後通常我會變得很害羞,即使我只是靜靜走在你身邊。

我們看午夜 12 點那場的 BEING JULIA,中文翻成《縱情天后》,應該是通常我一看就會自動忽略掉的那種譯名。Annette Bening 我記得她演的片,但是只記得她出眾的氣質;看到她在這部片中那種脫胎換骨至全然進入一個角色、見不到任何刻鑿痕跡,真是令人驚艷不已。

看完影片最後精采的大逆轉,感染了興奮之情,直想滿足地跳啊跳;但是更想摟著你。我想融入你夾克的一角,隨著你步伐前行飄啊飄。

* * * * *

那天我們纏綣了一夜一晨。而那一切是多麼美好啊!

即使不要 John Donne 「發現」、「開拓」新大陸那樣暴力的意象,我們還是在床第之間發現了許多大在意料外的新穎快適。

(都是我們知道怎麼做的事了,但是和真正愛的深刻的人在一起,身體如常接收到的刺激彷彿都有了新的意義:我感覺身體幾乎像是得到一個回春回鮮嫩的機會,而這是多麼不可思議啊-當親吻、撫觸和性交有了戀戀的愛勃發張射,一切都變得好令人驚奇。甚至性交完通常會有的(短暫)空虛感都不可能有機會存在了,因為即使喘啊喘的,也會急急地想快點再將目光對著那心愛的臉龐,然後緊緊地與那個一樣在喘息的胸膛盡其所能地貼合。)

然後是似乎停不住的絮絮交談。到了中午要出門迎向平庸的世界,處理許多不得不處理的事務時,還得先努力收住在肌膚各處跳躍不止或彈動或柔觸的吻、方得出門。(照例牽著我的手,然後我照例傻傻笑著 …)下樓他照例看看信箱。有個小包裹。我不經意問道,是什麼啊。他說:

「喔,是你的。」

有點茫然地接過來,完全無法想像有什麼樣的可能;映入目中的是在網路上打過許多次照面的普烈汶歌劇《慾望街車》DVD。

(「怎麼啦寶貝。」)

大概有二、三秒忘了呼吸,然後我摟住他的頸項,緊緊抱住他。天啊,當初和他聊到田納西.威廉斯的舞台劇《慾望街車》和安德烈.普烈汶的歌劇改編版時,只是近乎無意識地輕輕帶過啊!而他就記得了。而且就 Amazon 送貨時間推算回去,想必是在我們開始沒多久就訂的了吧。終於鬆開他的頸子,但已經是滿臉止不住的大大笑容了;我再一次融化-暖暖的潮浪應該可以從牯嶺街湧出、十分便當地淹沒我們以外的世界了吧。

* * * * *

令人有點惶恐的是,即使對於知曉許多可能憂鬱的我,咧嘴的笑似乎成了一種常態。一切都是這樣美好,唯一的缺憾是總有許多其他要做的「正事」。熱戀時,為什麼世界不能停下來等我們?神魂顛倒的二個靈魂會有許多許多多到不可能數盡的事要做要分享啊!

* * * * *

去看(我必定會挑剔譯名《雙面翻譯》中的「雙面」由何而來的) INTERPRETER-應該也是平日我不會想到要去看的片。我發現似乎自己從未注意過妮可.基嫚充滿智性的美是如此能使觀影的雙眼滿足-不只是她此處美麗的長直髮-。她在片中特意把每個英文中之間連音斷開,漂亮的腔調真是美。

片中有不錯的設計;雖然不管撇不撇開好萊塢有沒有(替非洲國家)「反省」非洲種族問題的資格,看完片子是覺得沉重。不過還好有他;有他可以牽著我,一步步踏著夜間徐徐的風走向機車回到愛的小窩。

只是我突然覺得好害怕失去他。害怕並且迷惘這樣的快樂可以有多久。我多麼想留住你啊!

(似乎在這樣一段關係中,唯有透過對方顯露的不安才能讓自己感到有足夠的安全。)

抱著他,努力把胸膛與前面的背之間縫隙收到最小。城市的輪廓只略略可見;微藍、微黃與淡淡白著的燈光把大廈與小樓都只是選擇性地勾勒出這角那隅。一切似乎有了種童話般不可知的神秘,而我半閉著眼微笑著,想說抓住(至少此刻)安全的幸福。

* * * * *

一直熱切地愛著,連我們倆自個兒都不免要懷疑這樣的火焰何時才要燒盡、何時對方的影象才會褪袪其上附加的美好幻影。但即使在理性地(好像真能「理性」咧 ...)分析過為何著迷以及可能的幻滅方式後,我還是覺得,這戀愛病毒是走不了了。