2007-05-31 06:32:13Candice Ching-ci
里奇蒙生活48_學歷認證
自從畢業以來 母親大人就總是越洋催促要我去辦理學歷認證
當初還不太清楚這個程序究竟功能為何?
距離離開美國的日子越來越近
越來越清楚 這是留學歸國每個人到畢業回國前都會知道要去辦的事...
準備文件(以人在美國為主)
#申請書
(可以去負責你那一州的TECO 台北駐美經濟文化辦事處網站的領務下載學歷認證申請書)
#英文畢業證書原版
#英文畢業證書影印縮小到A4 一份
#英文畢業證書中文翻譯版 一份(自己翻搂)
#英文官方成績單 需要彌封(註一)兩份 一份留在領事館 一封經過驗證會寄回
#官方成績單中文翻譯本(需要打開來看,所以,你要向學校多申請幾封彌封的成績單)
#Money order 可以在銀行或商店(像是7-eleven)買到,朋友建議是去"沃爾馬"(註二) 買, 手續費較低) (費用是英文驗證一份15美金,中翻英的驗證一份30美金,所以畢業證書家成績單就要90元)
以上這些證書阿...準備起來其實不難
比較頭大的是英翻中
像敝學校畢業證書裡面除了校長所長簽名外還有一個人簽名
他的頭銜是Rector of the Board of Vistors
畢業證書裡面也有一句話 "the board of vistors.
其他的句子不難翻,但看到這個頭銜就傻了......
當然我不會傻傻的就翻譯成甚麼觀光協會這種東西...那不就當場把人笑掉大牙
問問J和任何這裡有點學術背景的朋友以及祭出 "古狗大王" 以及 "維基百科"
最後 決定把Rector of the Voard of Vistors翻成 "校務委員長"
"the board of vistors" 翻成 "大學校務委員會" 這樣看起來應該更make sense了.
維吉尼亞是TECO駐華盛頓DC的轄區,所以自然就到那裏去辦
先前聽說會拖阿,官僚阿.....
我這次去,速度快的讓我想要坐下來的時間都沒有就準備離開了
當初還擔心說要不要買回郵掛號信封
小姐看了,說因為要中英翻譯,所以不能當場給我
但也提供了信封,只要付六塊錢,一旦簽證官辦完,馬上會把資料寄還給我
本來還問我有沒有帶英翻中資料的磁碟片(當場傻了)
不過沒關係,她說有問題會再打電話給我...(真的??)
果然過了幾天,打電話過來跟我要資料
這裡的同學如果要我已經打好的翻譯版....再寫信給我瞜~~
Chia
2015-11-10 22:26:37
您好, 最近我也正在準備中譯本畢業證書, 光是底下的校董職務的翻譯就挺複雜的...請問方便提供您的中譯本供參考嗎? 謝謝 :))
Yi
2013-01-14 14:15:12
你好:我也是在維吉尼亞念書
可以麻煩您撥空也寄一份中譯本給我參考嗎?謝謝
你好,最近也需要做中譯本認證,希望也能向你索取你的畢業證書和成績單的中譯本來做範本參考,真的要翻譯成中文才發現好困難啊!謝謝!