2013-08-04 14:37:43呂懌

始作俑者: 靚女!?

「靚」字古已有之,
自《後漢書》到唐詩宋詞一直沿用,
惟粵語至今保留古漢語較多,
「靚」一字作為形容詞,
或組合成「靚仔/靚女」作為名詞使用,
廣東話裡頭屬非常普遍.

隨著語境和文化轉變,
字詞的語意與創字之初的本意有所不同無法避免.
「靚仔/靚女」一term亦然.
不難發現,
它無疑是踏上了香港回歸前後人民先北上後回南的交流軌跡.
小時候,
上學前午飯時段電視總在播黑白粵語殘片(註),
(註: 正名「粵語長片」.)
蕭芳芳陳寶珠胡楓謝四還是初出茅廬的年華,
已偶爾從片中聽見「靚仔/靚女」,
後來承接熾熱的港產電影,
按理推斷應該是變本加厲.
回歸前那年頭,
電影娛樂事業乃人民北上一大管道之一,
廣東詞彙被強國人學起來非一夕之事,
從某個時候起形成大行其道的可怕風氣,
(猶如強國人那暴發起來的寒酸霸氣...)
無論是售貨的,
做餐飲的,
甚或只是陌路人,
凡是對女性,
盡被稱呼為「靚女」,
(跟廣東話的「小姐」無異,
可是內地人不會用「小姐」,
好像說從事不當黃色事業的女人才會被稱「小姐」.)
即使被稱呼的是個小女孩或老婆婆,
即使被稱呼的是個美女或是鴉烏婆...
回歸後風水輪流轉,
強國人南下,
「靚女」也南下,
一來一回之間,
字面上正面的讚美意思已被磨滅掉,
稱呼只是稱呼,
某些語境下甚至變得有貶義成份和揶揄意味.
正正是一個語境及文化差異令語意改變的活生生例子.

上星期才跟同事提到上述字眼,
因為她們午飯時間在茶餐廳遇到侍應用這個稱呼,
讓她們陷入尷尬的窘境.
我還開玩笑的說,
要是平常在酒樓/街市/茶餐廳聽到這種稱呼,
我會裝壞心地偷瞄那被呼喚的人,
樂得旁觀人家尷尬的場面;
要是疑似被稱呼了,
就打死不予理會,
免得自己落入同樣境地.
可是~!!!!!
不到一星期的某天~!!... ...
 

我被黃紙黑字地將了一軍......... ......
天那... ...
臉丟到哪裡了?.... ....
謝謝我的好同事=.=


ps.office一年一度搬家行動又展開,
雖然只是樓上樓下,
可是要搬就免不了勞動,
我的準備是,
先剪掉這陣子留得好端端的指甲.
搬動/提取重物的機會增加,
指甲折斷的風險也隨之上升.
沒必要冒這樣的險.

上一篇:換個角度看

下一篇:我好嗎?

Justy 2013-08-07 11:53:40

老實說我還不知道這個字國語怎麼念XD
我一直都是念廣東話的...

版主回應
我也沒有聽過說國語或普通話的人用這個字,
應該已被棄用了吧?
2013-08-08 13:34:33
金牌殺手是個捲毛王子 2013-08-07 08:04:11

我很願意被稱為靚女啊哈哈哈哈~
但已經是個媽媽了:(

版主回應
沒關係, 機會還多的是~
雖已為人母的靚媽
還沒有掉出被稱為「靚女」的安全網 ^^
2013-08-08 09:38:29
Dobora 2013-08-06 01:00:14

SO Q