2004-03-16 01:01:00Ray

男同經典西洋歌3─San Francisco

歌名:San Francisco(Be sure to wear some flowers in your hair)
   舊金山(別忘了頭上戴幾朵花)
演唱: Scott McKenzie 史考特麥肯錫


這次介紹的歌曲,歌名是「San Francisco」,這首歌如果只從歌詞字面上來看,好像是歡迎觀光客到舊金山來的歌,但其實這首歌曲背後,和美國在60年代的嬉痞運動有很大的闗係。

由於在60年代之後美國參加了越戰,很多年輕的美國子弟前往越南打仗,也讓一些從小養尊處優的美國新生代,對於自己國家的戰爭政策產生懷疑,因此有人就改用十分消極的生活態度來抗議,而像聽搖滾樂、嗑迷幻藥、長髮就成為一種抗議的作法,這種人就是我們常聽到的"嬉痞",而舊金山在當時呢,正好就是嬉痞客的大本營。

而這些嬉痞和花有什麼關係呢?原因是他們認為「花」是愛的最佳象徵(PS,同理可證,文會的五花瓣也就是愛的象徵.嗯...),而他們認為只有愛可以讓世界更美好,因此,在當時凡自認為是「嬉痞」或是有這種嬉痞思想的年輕人,就被大家叫做「花童」( flower children )。

前陣子台灣有個電視廣告,當中的男生就是要去舊金山玩,而他頭上戴著一朵花,就是這個意思,因此這首San Francisco,別名是「去舊金山的人,別忘了在頭上戴一朵花喔!」就是指,當你來到舊金山這個嬉痞大本營,如果有戴花,就表示你認同嬉痞運動,認同反戰,提倡世界和平喔!

再PS
如果你沒空去舊金山 多和「五花瓣」相處、說話,也可以為您帶來和平及喜樂的感覺呦!



If you're going to San Francisco
如果你要到舊金山

Be sure to wear some flowers in your hair
記得在頭上戴幾朵花

If you're going to San Francisco
如果你要到舊金山

You're gonna meet some gentle people there
你會遇見許多和善的人們


For those who come to San Francisco
對那些到舊金山的人們來說

Summer time will be a loving there
那兒的夏日時光充滿了愛

In the streets of San Francisco
在舊金山的街道上

Gentle people with flowers in their hair
和善的人們把花朵戴在髮上

All across the nation such a strange vibration
整個國家瀰漫著一股奇特的氣象

People in motion
人們在變

There's a whole generation with a new explanation
新生代自有新的詮釋

People in motion, people in motion
人們在變,人們都在變