2006-01-29 21:44:05拙琴

「In Her Shoes」--沒有妳,生命是黑白的

主演:
卡麥容迪亞茲(Cameron Diaz)
東妮柯列特(Toni Colette)

本來不想看這部片,主要是因為卡麥容迪亞茲給我的印象,總停留在「那個空有美貌卻老是演腦袋空空角色的演員」,還有預告片也拍得不好,看起來像是膚淺的作品。還是下載王說這部不錯,我才找來瞧瞧。

故事是敘述Maggie和Rose之間的姊妹情。美麗苗條的金髮女郎Maggie(迪亞茲飾)沒有穩定的工作,換男伴如換衣服,經常喝到爛醉,三十幾歲了還不能獨立生活。一出了問題就跑去投靠當律師的姊姊Rose。Rose的相貌平凡得有點抱歉,但她事業有成,同時也開始一場甜蜜的辦公室戀情。只是她總覺得生活有些空虛,於是買了一櫃子的鞋子,因為「買吃的會胖,買鞋卻總是和腳」。Maggie經常穿姊姊的鞋子到處晃。某天Maggie闖了大禍,差點弄丟姊姊的車子,又引誘姊姊的男友上床。回家撞見的Rose在憤怒之下,吼著叫Maggie滾出她的生活;她的新戀情也就此夭折。

在這次事件後,Rose辭去律師事務所的工作,改行溜狗。Maggie意外在家裏發現一疊被爸爸藏起來的信,都是久未謀面的外婆寄來的,於是她跑去佛羅里達投靠外婆。從與外婆的相處中,她知道了當年母親車禍的真相。外婆看穿Maggie光鮮的外表下,還是個長不大的小孩,於是安排她去醫院照顧年長病患。Rose的新工作對她雖然是大材小用,她卻樂在其中,而且邂逅了新對象,論及婚嫁。唯一的遺憾是她想和妹妹言歸於好,卻不知她的去向。

Maggie總算有了一份持久的工作。在醫院裡,她遇到一位眼盲的退休教授,他要求Maggie讀詩給他聽。起初Maggie不肯,因為她大字不識一個:「我讀的很慢。」教授堅持:「我也聽的很慢。」於是Maggie為他逐字讀出一首Bishop的詩。接下來老教授問她這首詩,像一位老師指引學生找出文字背後的真相。她找到了:「這首詩談的是友誼。」
「A+,聰明的女孩。」老教授滿意的說。

Maggie在外婆家發揮自己的潛力,擔任退休銀髮族的服裝顧問,終於開創自己的一片天。和老教授的互動,讓她克服閱讀困難。此時兩姊妹周遭的人開始問起另外一位姊妹,Rose的男友Simon更因為Rose總是避而不談自己的妹妹,覺得看不到她的內心世界而決定解除婚約。最後外婆主動邀請Maggie到家裡,兩姊妹言談間拼湊出母親死亡時的細節;Maggie幫助姊姊和Simon破鏡重圓。Rose和Simon有情人終成眷屬,Maggie破蛹而出,各自有了好的結局。

整齣劇可以用Maggie到外婆家作為分界點。到陽光燦爛的佛州前,卡麥容迪亞茲的角色既墮落又迷失,不僅沒大腦而且有些可悲。到這邊為止她的角色都與她慣常演的沒大腦美女差不多。到外婆家時她身無長物,看不到前途,又與最好的朋友--姊姊鬧翻,人生鬱卒到最低點。與姊姊分手後,她才開始正視自己的生命課題。在這裡她的表演開始有了深度,有了一種錐心的誠懇。尤其是她在片中讀詩時;一次在病房裡,一次在姊姊的婚禮上。兩首詩符合角色的心境,詞句簡單但是動人:

第一首:

Elizabeth Bishop - One Art


The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother’s watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn’t hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn’t a disaster.

--Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan’t have lied. It’s evident
the art of losing’s not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.

第二首:

E.E. Cummings—I carry your heart with me

I carry your heart with me (I carry it in
my heart)
I am never without it (anywhere
I go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
I fear no fate (for you are my fate, my sweet)
I want no world (for beautiful you are my world, my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

I carry your heart (I carry it in my heart)

這部片改變了我對卡麥容迪亞茲的看法。我想她不是沒大腦,只是演過的劇本大部分都不怎樣。

東妮柯列特演的姊姊我也很喜歡。她是那種貌不驚人但知道自己要甚麼,然後勇往直前的人。她的繼母在賓客面前公開放她小時候的幻燈片,一邊說她向來是「書呆子」、「胃口好」、「胖」,她憤而離席,繼母追進廚房時,她隨手拿了菜刀叫她滾蛋那幕,看的我很過癮。東尼柯列特演過的角色或許都不是甚麼燦爛的大美女,但絕對讓你難忘。

總歸一句,「In Her Shoes」不是超級大片,但也不像宣傳時看起來的那麼煽情。它是一部成功的小品,可惜被行銷賣壞了。錯過的人可以找來看看,它不會讓你失望。(而且還會讓你喜歡上英詩喔)

拙琴,29/01/06
我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)